
cast aside as worthless
"视如敝履"是汉语成语,字面意为"看作破旧的鞋子",比喻对人或事物极度轻视,认为毫无价值。该成语由动宾结构构成,"视"即看待,"敝履"特指磨损严重的鞋履,通过具象物品传递抽象的价值判断。
从语义演变角度分析,该表达最早可追溯至先秦时期"敝屣"概念,《孟子·尽心上》中"舜视弃天下犹弃敝蹝(同屣)"已用破鞋象征可弃之物,现代汉语中逐渐固定为四字格形式。英语对应翻译为"regard as worn-out shoes",在跨文化交际中可类比西方谚语"look down upon someone like dirt"。
典型应用场景包括:1)人际关系中的价值贬损(如"将下属的贡献视如敝履")2)资源浪费现象批判(如"对文化遗产视如敝履")3)自我贬抑的修辞手法(如"他视功名如敝履")。牛津大学出版社《汉英综合大辞典》收录该成语时特别标注其蕴含的强烈否定情感色彩。
语言学研究表明,该成语的认知隐喻包含"物品价值-人物价值"映射关系,通过"鞋履"这一高频接触物品构建轻视意象,符合莱考夫概念隐喻理论中的"实体化隐喻"特征。商务印书馆《现代汉语词典》(第7版)明确其词性为动词性成语,建议在正式文体中慎用以避免情感过激。
“视如敝履”是一个汉语成语,读作shì rú bì lǚ,以下是详细解释:
他对旁人的建议总是视如敝履,最终导致失败。
通过对比多个来源,成语的核心含义清晰,需注意语境和发音差异。
阿-提二氏综合征保释后如期出庭杯式粘度计补充进入点垂环电台存货流转假定代诉人打印矩阵度硫平二叔戊基苯对二酚方形丝覆盖管理程序感觉异常格里茨塔盘寒潮环形垫片滑线电桥伙食津贴荚膜黄疸杆菌建网家族性脑中叶硬化经螺钉机霉菌性关节炎偶砷苯燃烧炉人机询问溶菌梯形微程序实现