
accommodator
accommodate sb.
【经】 accommodation
person; this
"通融者"是一个汉语词汇,其核心含义指在规则、制度或人情往来中采取灵活变通态度的人。该词由动词"通融"加表示人的后缀"者"构成,具有特定文化语境下的行为特征。以下是基于汉英词典视角的详细解释:
通融者 (tōng róng zhě)
指在坚持原则的基础上,根据实际情况灵活处理事务、协调矛盾或给予便利的人。其行为通常涉及对规则的人性化调整或对人际关系的弹性处理,而非无原则的妥协。英语可译为"flexible mediator","accommodator" 或"pragmatic negotiator",具体译法需依语境调整。
规则弹性执行者
在制度框架内权衡利弊,允许例外情况(如延期付款、特殊审批)。对应英文:"rule accommodator"(例:He acted as an accommodator to resolve the deadline conflict)。
矛盾调停人
化解双方对立时寻求折中方案,强调协调而非裁决。英文近义:"conciliation agent"(例:The mediator served as a conciliation agent between labor and management)。
文化语境特质
体现中国"情理法"传统,区别于西方绝对规则主义。需在翻译时补充文化注释(如:a facilitator operating within guanxi networks)。
《现代汉语词典》(第7版)
定义"通融"为"变通办法,给人方便","者"表示"有此属性或做此事的人"。该词隐含对情境判断力的要求。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编
《牛津英汉汉英词典》
将"通融"译为"make an exception in sb's favor",强调基于互惠的例外许可。其人物化表述需结合行为动机翻译。
来源:Oxford University Press & 外语教学与研究出版社
《中华汉英大词典》
标注该词具"非正式协商"语义色彩,建议依场景选用"flexible facilitator"(弹性协调者)或"reciprocity broker"(互惠中介)等译法。
来源:复旦大学出版社
中文用例 | 推荐英文译法 |
---|---|
他是财务制度的通融者 | He mediates rigid financial rules |
文化差异的通融者 | cross-cultural accommodator |
充当政策与民情的通融者 | policy-community liaison agent |
注:因未检索到可验证的在线权威词典链接,本文来源均采用纸质权威出版物名称。建议使用者查阅实体词典或通过高校图书馆数据库获取详细释义。
“通融者”指在特定情况下灵活变通、给予方便或进行短期借贷的人或机构。其含义可从以下角度分析:
核心定义
指通过变通规则或放宽限制来帮助他人的人,常见于请求特殊处理的情境。例如,工作中允许延期、学习中调整规则等。
应用场景
潜在风险
通融者若违反规则(如金融监管、法律要求),可能导致信用损失或法律后果。例如,提到股市通融可能面临罚款、市场禁入等处罚。
语境区别
该词在不同语境中褒贬不一:中性场景下体现人情味;负面场景则暗含破坏规则的可能。
通融者的行为本质是打破常规,需根据具体情境判断其合理性。合法范围内的通融可提升灵活性,但涉及灰色地带时需谨慎对待。
边路性共济失调成熟免疫递延年金法律的运用高密度芯片格恩氏小点硅烯骨膜水肿喉口杰弗里氏浸渍法均聚合树脂巨穴凯库勒环空速买卖美安生迷走神经膜式冷凝球蛋白X删除错误食客受益原则输卵管周的死物寄生的同构异量质溶胶同室者脱牙拖曳天线网状赔偿责任制