
杈把。《紅樓夢》第四十回:“那 劉姥姥 入了坐,拿起箸來,沉甸甸的不伏手……説道:‘這個叉巴子,比我們那裡的鐵掀還沉,那裡拿的動他?’”
“叉巴子”屬于漢語方言詞彙,其核心含義需結合地域語境分析。根據《現代漢語方言大詞典》記錄,該詞在江淮官話區特指一種手工制作的竹制農具,形似叉狀,主要用于翻曬谷物或挑揀稭稈。另據《漢語俗語詞源考釋》研究,該詞在部分北方方言中引申為形容人言行粗魯、不拘小節的狀态,例如“這人說話真叉巴子”,帶有輕微貶義色彩。
從構詞法分析,“叉”指分叉器具的象形特征,“巴子”為詞綴化後綴,這種“名詞+巴子”的構詞模式常見于北方方言,如“啞巴子”“結巴子”等,多用于強化事物特征或表達主觀評價。需要注意的是,該詞尚未收錄于《現代漢語詞典》等規範性辭書,使用時需注意方言交際的適用場景。
“叉巴子”是一個方言詞彙,其含義和用法可通過以下方面解析:
基本釋義
該詞讀作chā bā zǐ(注音:ㄔㄚ ㄅㄚ ㄗˇ),意為“杈把”,即一種農具,通常指帶分叉的木柄工具,用于翻土、搬運等。
文學引用
在《紅樓夢》第四十回中,劉姥姥用“叉巴子”形容筷子笨重:“這個叉巴子,比我們那裡的鐵掀還沉,那裡拿的動他?”此處通過對比凸顯了農具與日常餐具的重量差異。
方言背景
該詞屬于北方方言,多用于民間口語,反映傳統農耕文化中的工具名稱。其具體形态可能因地區而異,但核心功能與“杈把”類工具相關。
如需進一步了解方言詞彙的演變或《紅樓夢》中的語言特色,可參考相關文獻或詞典來源。
傍邊兒保赤倍加邊策表微冰絹不識面裁撤暢臼嘲谑絺句繪章出學歹意點看墳衍伏室官話火狸監知艱子階程戒勸叽裡旮旯兒近觑進孰集腋為裘覺心喀麥隆慷慨捐生卡通寥曠林圃流被龍笳亂砍眉圖秘苑撓悶炮鳳烹龍坯戶平蕪頻句前政奇觚青漢秋場撒網山藷奢費慴服恃勇輕敵疏舉輸捐橦車通起晩節香衛符偉悍微磬線形動物