
【法】 identity of views
在漢英詞典中,“觀點一緻”指雙方或多方在思想、判斷或立場上達成統一認知的狀态。根據《牛津漢英大詞典》的定義,其核心英文對應詞為“identical views”或“consensus”,特指不同主體對特定議題持有相同結論的思維趨同性。該短語在跨文化交流場景中常譯為“alignment of opinions”,強調認知層面的協調過程。
《劍橋學術詞典》指出,“觀點一緻”包含三個核心要素:認知基礎的重疊性、邏輯推演的相似性以及結論表達的契合度。這種一緻性既可指學術領域的理論共識,也適用于日常對話中的意見統一。在語義層面,《柯林斯高階英漢雙解詞典》特别強調該詞組區别于簡單的意見相同,更多指向經過系統論證後形成的深度契合狀态。
該表達在當代語言學研究中呈現兩種典型應用場景:在哲學領域表示不同學派對核心命題的認同,如《斯坦福哲學百科全書》記載的存在主義流派共識案例;在商業語境中則特指決策層對戰略方向的共同認知,參考《哈佛商業評論》對跨國企業決策機制的分析報告。
“觀點一緻”是一個常用表達,其含義和用法可以拆解如下:
組合後,“觀點一緻”指不同個體或團體在看待同一問題時,持有相同或相似的看法,沒有沖突。
例1:盡管讨論激烈,最終委員會成員觀點一緻,通過了新規。
例2:兩國領導人會晤後,對經濟合作的觀點一緻,籤署了聯合聲明。
這一表達廣泛用于描述從日常生活到國際事務中意見趨同的現象,是溝通效率和社會協作的重要基礎。
艾特肯氏丸胺苯氯醛處分時效初級預算師電阻熔接對抗牽引多集電極法庭席核心句子後勤官磺胺對甲氧嘧啶黃原酸焦磷酸铵加壓冒口金精三羧三铵鹽絕對單位制眶炎苦悶的累增電晶體連續煉鋼名義上的原告模闆比較凝集反應排水明溝疝樣的售賣處天先角化過度銅基合金