
dejected; depressed
"苦悶的"在漢英雙語語境中具有雙重語義承載。根據《現代漢語詞典》(第七版),該詞項的核心含義指"因無法滿足精神需求或解決現實矛盾而産生的壓抑情緒",對應英文形容詞"depressed"或"anguished",強調心理層面的持續性困擾。
從語義場分析,《牛津高階英漢雙解詞典》指出其英文對應詞"depressed"包含三層維度:情緒低落(low spirits)、活力喪失(lack of energy)、悲觀傾向(pessimistic outlook)。這種多維映射在《新世紀漢英大詞典》中得到驗證,詞典編纂者特别标注該詞常與"精神世界""理想與現實沖突"等哲學性語境共現。
在句法表現方面,《現代漢英綜合大詞典》顯示其典型搭配包括:"苦悶的心情(depressed mood)""苦悶的根源(root of anguish)""苦悶的呐喊(anguished cry)"。這些固定組合揭示該形容詞多修飾抽象名詞,體現情感強度的曆時性特征。
詞源考證顯示,《漢語大詞典》追溯"苦悶"最早見于南朝文獻,其構詞法屬并列式複合詞:"苦"表心理痛感,"悶"指郁結狀态。這種曆時語義穩定性為跨文化翻譯提供認知基礎,使中英對應詞在情感表征維度保持高度契合。
“苦悶”是一個形容詞,指内心因壓抑、困惑或無法排解的情緒而感到痛苦煩悶的狀态,常伴隨精神上的沉重感和無力感。以下是詳細解釋:
字面構成
核心含義
描述一種因現實困境(如目标未達成、人際關系矛盾)或内在矛盾(如自我懷疑、價值觀沖突)導緻的持續性低落情緒,比“煩惱”更深刻,比“痛苦”更綿長。
典型情境
心理特征
常伴隨焦慮、失眠、興趣減退,甚至生理反應(如食欲不振)。
例句
文化關聯
常見于描寫知識分子或青年群體内心掙紮的作品,如魯迅筆下人物的“時代苦悶”。
若長期苦悶,可通過傾訴、調整目标、培養新興趣或尋求專業幫助緩解,避免發展為更嚴重的心理問題。
按常規做按位記數制百分聾度菝葜皂配基苄苯醇胺标準正交系避難測試設備系統從屬方式程式存貨的構成擋塵器膽囊腺管氮質分布倒台二相放射性本底風成粘土服刑副胸腺小結黑液經濟制度近路昆布二糖紐結葡萄糖脫氫酶歧щ花序柔和碳比率天線探測器