月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

公印英文解釋翻譯、公印的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 common seal; official seal

分詞翻譯:

公的英語翻譯:

fair; general; impartial; public; public affairs
【機】 male

印的英語翻譯:

print; seal; impress; imprint; marking; stamp
【法】 imprint; photocopy; print

專業解析

"公印"作為漢語法律術語和行政用語,在漢英對譯中具有特定内涵。根據《中華人民共和國印章管理條例》第三條的釋義,公印指國家機關、企事業單位、社會團體及其他組織依法刻制并備案的官方印章,具有法律效力确認功能。其英文标準譯法為"official seal",該譯名被收錄于《新世紀漢英大詞典》(第二版)政府公文翻譯規範章節。

從法律效力層面,中國司法部《電子印章技術應用指南》明确指出,實體公印需滿足三個核心要件:經公安機關核準備案、包含法定登記名稱及五角星圖案、配備專屬印鑒編碼。在涉外文書中,根據最高人民法院《關于涉外民商事案件司法文書送達的若幹規定》,加蓋公印的文件方可被認定為有效證據。

該術語的曆史演變可追溯至秦漢時期的"官印"制度,現代公印制度則在1983年國務院頒布的《關于國家行政機關和企業、事業單位印章的規定》中得到體系化規範。在跨國商務實踐中,公印的英文翻譯需特别注意與"company chop"(商業用章)和"personal seal"(私人印章)的術語區分,此差異在《聯合國國際貨物銷售合同公約》的締約方籤章條款中有明确界定。

網絡擴展解釋

“公印”是日語中對“公章”的漢字表述(發音為“こういん”),在中文語境中通常直接稱為“公章”。以下是詳細解釋:

  1. 基本定義
    公章是國家機關、企事業單位或社會團體使用的官方印章,代表機構的法律效力。其使用需嚴格遵守審批制度,例如需經單位法定代表人或授權人批準,管理人員不得擅自使用。

  2. 法律屬性
    根據《中華人民共和國刑法》第280條,僞造、變造、買賣公章屬于犯罪行為,可能面臨刑事處罰。公章的法律效力覆蓋合同籤署、文件認證等正式場景。

  3. 與私章的區别

    • 公章:代表機構整體意志,需備案登記;
    • 私章:僅代表個人,無強制備案要求。
  4. 使用規範
    需通過專人保管、用印登記等流程确保安全性,防止濫用。例如,法定代表人外出時需明确授權副職代批用印。

注意:日語中的“公印”與中文“公章”含義一緻,但中文日常表述更常用“公章”一詞。若涉及跨國文件,需注意兩國印章法律效力的認證規則差異。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半積分極譜法标度數目差動螺旋承蒙好意晨醒性麻痹純粹的電感器狄塞爾機感恩非淺骨成形術黑面粉環哌苯酯環狀纖維互相關矩陣甲苯妥藍O加利平聚矽酸鹽利膽醇流密度默然歐海芋泡沫柱平腭顱平衡帳戶皮脂腺情感活潑雙極子數據管理員昙華