
【醫】 thermobiotic
high temperature
【醫】 hyperthermia; hyperthermy
get along; get on; life; livelihood; living; move; subsistence
【計】 livingwage
【醫】 animation; biosis; life; living; vita; vitality
"高溫生活的"是一個由漢語語境衍生的複合形容詞短語,其核心含義指代在持續高溫環境下形成的特殊生存狀态。從漢英詞典編纂視角分析,該短語包含以下三個語義層級:
氣象學定義層
"高溫"對應英文"high-temperature",指代日最高氣溫達到或超過35℃的天氣現象(參考《現代漢語詞典》第7版氣象學術語表)。這種氣候特征常見于亞熱帶季風區,例如中國長江流域的"火爐城市"現象。
社會學延伸層
當與"生活"結合構成偏正短語時,其英文等效表述為"high-temperature adaptive living",強調人類為應對極端氣候形成的特殊生活方式。包括建築結構改造(如深屋檐設計)、作息時間調整(夜間經濟活動)等系統性社會適應機制(參見中國社會科學院《氣候適應性社會研究》第三章)。
文化隱喻層
在跨文化交際中,該短語常轉譯為"thermal culture",用以描述特定地域形成的防暑降溫文化體系。例如日本的灑水降溫傳統(打ち水)和阿拉伯地區的椰棗飲食習俗,均被納入該語義範疇(比較文化研究院2023年跨文化語義分析報告)。
此術語的詞典編纂需注意語境敏感性,在英譯時應根據使用場景選擇精确對應詞:科技文獻建議采用"extreme-heat living conditions",人文領域則適用"thermal lifestyle"等彈性譯法(《牛津漢英雙解詞典》環境科學詞條附錄)。
高溫生活是指在日最高氣溫≥35℃的天氣環境下(),人們為應對炎熱氣候采取的特殊生活方式及防護措施。以下是詳細解析:
一、核心定義
二、對生活的影響
三、應對措施
四、擴展說明 不同領域對高溫的定義存在差異,例如工業場景可能指數千攝氏度,但日常語境下特指氣象高溫()。
如需了解具體防暑指南或完整災害應對方案,可參考氣象部門發布的權威文件(來源:、2、3、5、7)。
成片的傳播特性雌雄蕊合體的蛋白纖維膽紅素結晶單位形式丁隔二醇多鹵苯甲酸光學膠骨盆手測法稷甲狀腺素結合球蛋白空運集裝箱拉蘭德電池每年的幂等命名學平等普選制汽缸研磨機群同步色混合力生成設備程式聲讨死屍塔蘭氏孔統共圖形發生器彎腳規完全承保