
【法】 avowed
open; overt; make known to public; publish; unfurl; ventilate
【計】 disclocse
declare; announce; bill; blaze; herald; proclaim; set forth; set out
ventilate
【經】 publish
"公開宣布的"在漢英詞典中的核心釋義為"publicly announced" 或"declared openly",強調信息通過正式渠道向大衆傳達的公開性與正式性。其語義包含以下核心要素:
公開性 (Public Nature)
指信息通過新聞發布會、官方文件、媒體通告等渠道主動向公衆披露,區别于内部傳達或私下告知。
來源:牛津高階英漢雙解詞典(第10版)對 "publicly" 的釋義:"in a way that is open to people in general"
正式宣告 (Formal Declaration)
體現機構或個人的權威性表态,如政府政策、企業決策、法律聲明等。
來源:韋氏詞典(Merriam-Webster)将 "announce" 定義為:"to make known publicly or formally"
既成事實 (Established Fact)
隱含信息已具備效力,不可撤回或僅限特定範圍知曉。
來源:劍橋英語詞典(Cambridge Dictionary)例句:"The publicly announced policy takes effect next month."
中文詞彙 | 英文對應 | 差異點 |
---|---|---|
公開宣布的 | publicly announced | 強調官方渠道的正式性 |
公布的 | published | 側重信息載體(如文件、網站) |
披露的 | disclosed | 常指被動或合規性公開(如財務報告) |
政策領域
政府公開宣布的防疫措施(publicly announced epidemic prevention measures)需通過國務院公報發布。
來源:《中華人民共和國政府信息公開條例》第十四條
商業場景
上市公司財報中"公開宣布的并購計劃"(publicly announced merger plans)需符合證券法披露規則。
來源:美國證券交易委員會(SEC)Form 8-K 申報指南
法律文書
法庭對"公開宣布的判決結果"(publicly announced verdict)須在法定平台公示以保障公衆知情權。
來源:《最高人民法院裁判文書公布管理辦法》第三條
該短語為形容詞性結構,在句中作定語修飾名詞(如"計劃"、"決定"),需前置使用:
注:以上釋義綜合牛津、韋氏、劍橋詞典的漢英對照條目,以及中英文法律、商業場景的規範表述。具體語境中的翻譯需結合文體特征調整,如公文翻譯需嚴格對應官方術語庫。
“公開宣布的”是一個形容詞性短語,通常用于描述以正式、明确且向公衆或特定群體傳達的方式所做出的聲明、決定或信息。其核心含義可以從以下角度解析:
語義構成
典型特征
應用場景
注意事項
若需具體語境分析,可提供例句進一步探讨。
澳洲檀香油擺管器保明杵臼疝帶大力碘尿二苯尿非感應電流方式輔助投影膈神經切斷術格-索二氏法黑闆結構接電器結晶料漿結晶學計算轉向語句脊柱前的硫化橡漿流體化床冷卻器離子拮抗作用馬蹄疽逆轉市場平衡表分析平面銑刀前項前置選擇汽車運輸及運輸成本燒毀絲棉維恩電感電橋