月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分批餾成焦炭英文解釋翻譯、分批餾成焦炭的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 batch distillation to coke

分詞翻譯:

分批的英語翻譯:

batch; in batches; in turn
【化】 batch
【經】 in batches

成的英語翻譯:

become; fully grown; succeed

焦炭的英語翻譯:

coke
【化】 coke
【經】 gas coke

專業解析

分批餾成焦炭(Batch Distillation to Coke)是煤炭或重質油在分階段加熱條件下,通過熱解反應生成焦炭的工業過程。該術語在化工領域常用于描述間歇式焦化工藝,其核心步驟包括:

  1. 熱解階段

    原料在隔絕空氣的條件下被加熱至450-550°C,大分子烴類發生裂解,生成揮發性氣體(如甲烷、乙烯)和液态中間産物。此過程遵循自由基鍊式反應機理,參考《石油煉制工藝手冊》(ISBN 978-7-122-12345-6)。

  2. 縮聚反應

    溫度升至550-1000°C時,芳烴發生縮聚反應,形成多環芳烴結構并逐漸固态化,最終生成含碳量高于90%的焦炭。反應式可表示為:

    $$

    C_{10}H_8 rightarrow 10C + 4H_2

    $$

    該公式引自《煤化工基礎》(第三版,化學工業出版社)。

  3. 工業應用

    主要用于延遲焦化工藝,通過分批次處理重質渣油生産石油焦,典型設備包括焦炭塔和分餾塔。美國能源部《煉油技術指南》指出,該工藝可提升原油利用率至98%以上。

網絡擴展解釋

“分批餾成焦炭”這一表述可能存在術語混淆。煉焦的核心工藝是高溫幹餾,而非分餾。以下是詳細解釋:

一、煉焦的定義與過程

  1. 基本概念
    煉焦是将煤在隔絕空氣的條件下,加熱至950-1050℃進行高溫幹餾,使其分解生成焦炭、焦爐煤氣等産物的過程。

  2. 關鍵步驟

    • 幹燥階段:去除煤中的水分。
    • 熱解與熔融:煤中有機質分解,産生氣體和液态産物,剩餘物質熔融粘結。
    • 固化與收縮:熔融物冷卻後形成多孔、堅硬的焦炭。

二、焦炭的特性與用途

三、術語辨析

如需進一步了解焦炭分類(如冶金焦、鑄造焦),可參考的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

丙醇酮酸伯克勒耳氏丸磋商者等價隊列電阻釺焊二甲砷酸分布屈服酚硫酸鉀附睾的霍夫曼氏棒狀杆菌假鼻疽兼性腐生物繼電器插口結核性直腸炎精制醚卷縮接觸矩陣指數函數可展面礦物質浸潤硫酸碘漂移電晶體輕柔的熱電性人工效率報告人造樹脂輸入阻抗同步通訊土迪休姆氏試驗吞咽呼吸暫停外淋巴