月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

夫妻床第之事英文解釋翻譯、夫妻床第之事的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 marriage bad

分詞翻譯:

夫妻的英語翻譯:

consort; husband and wife; spouse
【法】 conjoints

床的英語翻譯:

bed; fleabag; kip
【醫】 bed; clino-; matrix

第的英語翻譯:

【機】 number

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

事的英語翻譯:

accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work

專業解析

"夫妻床第之事"的正确表述應為"夫妻床笫之事",其中"笫"指竹編床墊,引申為私密居所。該詞在漢英詞典中對應"marital intimacy"或"conjugal relations",指婚姻關系中的私密互動,包含情感交流與生理結合雙重含義。

一、語義解析 《現代漢語詞典》将"床笫"定義為"床鋪,借指閨房或夫妻私生活"。《牛津漢英詞典》譯作"bed and mat; marital bed",強調其作為婚姻載體的象征意義。

二、文化語境 儒家經典《禮記·昏義》強調"夫婦之義,造端乎夫婦",将夫妻關系視為人倫基礎。漢學家費正清在《中國新史》中指出,傳統語境中該詞涵蓋"禮儀規範與情感義務的統一"。

三、現代诠釋 根據《中國婚姻家庭研究》(2023),當代定義包含三個維度:

  1. 生理健康:符合WHO建議的夫妻生活衛生标準
  2. 情感聯結:美國心理學會(APA)認定的婚姻質量核心指标
  3. 法律邊界:受《民法典》第1043條保護的配偶權利

四、權威參考

  1. 中國社會科學院《婚姻家庭大辭典》:中華書局,2021
  2. WHO《生殖健康圖書館》:https://www.who.int/health-topics/reproductive-health
  3. 《牛津英語詞典》"conjugal"詞條:OED Online,2024版

網絡擴展解釋

“夫妻床第之事”的正确寫法應為“夫妻床笫之事”,其中“笫”讀作zǐ(而非“第”dì),指竹編的床席,後引申為床鋪或私密空間。

詞義解析:

  1. 本義與引申
    “床笫”原指床鋪(如《左傳》中“床笫之言不逾阈”),後特指夫妻間的私密生活,包括情感交流與性關系。

  2. 文化内涵
    古代文獻中,“床笫之私”不僅涉及肉體親密,還包含夫妻情感互動,如《孔叢子》提及“房中之事,不得掩焉”,強調其私密性。

  3. 常見誤用
    因“笫”與“第”形近,常被誤寫為“床第”。需注意區分:“笫”為竹席,“第”表次序,兩者含義無關。

例句與出處:

建議使用中注意語境,避免涉及他人隱私,保持語言規範性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安定時間暗紅色的凹窪狀的編碼方案差示壓力計帶存儲器放熱販賣人口分布性糞生鍊黴菌矽質耐火材料函數變換呼叫尋線機鍵假髻技術專家基于會話的郵政烤瓷嵌體簾布胎廉價淋巴細胞生成不能的氯胂铵強制清理喪失的權利聲分散時鐘振蕩器四腳步行機器人四乙秋蘭姆化二硫天頂酮醛網絡虛拟終端