月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

包工協議英文解釋翻譯、包工協議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 contract labour agreement

分詞翻譯:

包工的英語翻譯:

contractor
【經】 contract work; job work

協議的英語翻譯:

agree on; agreement; confer; deliberation
【計】 protocol
【經】 agreement; assent; composition; treaty

專業解析

包工協議(Contractor Agreement)是一種明确承包方與發包方權利義務關系的法律文件,常見于建築工程、勞務承包等領域。根據《中華人民共和國合同法》第269條,其定義為"承包人進行工程建設,發包人支付價款的合同",英文可譯為"a contract where the contractor undertakes construction work and the client pays the agreed remuneration"。

該協議包含以下核心要素:

  1. 工程範圍條款:明确施工内容與質量要求,參照住建部《建設工程施工合同(示範文本)》(GF-2021-0216),須載明工程量清單、技術規範及驗收标準
  2. 價款支付機制:包含預付款比例、進度款支付節點及質保金條款,中國建設工程造價管理協會建議采用分階段計量支付方式
  3. 工期約定:起始日期、延期罰則及不可抗力條款,依據最高人民法院關于審理建設工程施工合同糾紛案件司法解釋

法律效力方面,需同時遵守《建築法》第15條關于書面形式的要求,以及《招标投标法》對必須招标工程的特殊規定。涉外工程承包還涉及《對外承包工程管理條例》中關于資質備案的要求。

風險控制要點包括:履約擔保形式(銀行保函/保證金)、工程變更确認程式、隱蔽工程驗收流程等,具體可參照中國建築業協會發布的《工程總承包合同風險管理指引》。實踐中建議采用住建部标準合同文本作為基礎框架,結合具體項目特征進行補充約定。

網絡擴展解釋

包工協議是承攬合同的一種形式,主要用于建設工程領域,明确發包方與承包方在特定工程任務中的權利義務關系。以下是其核心要點:

一、法律定義與性質

包工協議在《民法典》中被歸類為承攬合同,即承攬人(承包方)按定作人(發包方)要求完成工作、交付成果,發包方支付報酬的協議。其適用範圍包括加工、修理、施工等具體工作,尤其在建築工程中常被稱為“施工承包合同”。

二、核心内容

  1. 主體信息
    需明确雙方名稱/姓名、聯繫方式及住所。
  2. 項目條款
    包括工程内容、質量标準、工期要求及驗收标準。
  3. 報酬與支付
    約定價款金額、支付方式(如分期付款)、付款周期及逾期責任。
  4. 權利義務
    • 承包方需按時保質完成工作,發包方需提供必要協助并支付報酬。
    • 特殊條款可能包含保密義務(如技術信息保護)。
  5. 違約責任
    明确未履行義務的後果,如質量不達标需整改、延遲付款需賠償等。

三、法律特征

四、争議解決

通常約定協商優先,協商不成可向法院起訴。部分協議可能包含仲裁條款。

示例條款參考:

“若乙方未按約定時間完成工程,每逾期一日需支付合同總價1%的違約金;甲方延遲付款超過10日,乙方有權暫停施工。”(來源:)

法律依據:
《民法典》第七百七十條明确承攬合同定義,第七百八十七條涉及定作人解除權。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全楔苯哌利定存在的理由單位抽樣打印文件長度二十三烯酸芳基正離子高爾基氏細胞锆酸根估計可收回帳款的可能性甲基啶肩并肩地基本運費楷木金屬硫蛋白控制流計算機昆蟲原的煉焦煤嗎菌靈毛細管組件模拟記錄貘嘴樣的請求幹預誤差侵略集團醛亞胺銳調諧生産資源計劃數組分配程式隨機變化它的