月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

放置語句英文解釋翻譯、放置語句的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 put statement

分詞翻譯:

放置的英語翻譯:

bestow; lay; place; set
【計】 placement
【醫】 St.; standing

語句的英語翻譯:

sentence
【計】 COMPLEX statement

專業解析

在漢英詞典中,“放置語句”指語言結構中成分的定位規則與功能實現。該術語涉及漢語與英語兩種語言系統對句子成分(如主語、謂語、狀語等)位置安排的對比研究,其核心差異體現在語序類型學層面。例如:

  1. 漢語的靈活性:漢語作為孤立語,可通過虛詞和語序表達邏輯關系,如“昨天他去了公園”(時間狀語前置)與英語固定結構“He went to the park yesterday”形成對比。此現象在《現代漢語語法研究》(呂叔湘,商務印書館)中有系統論述。
  2. 英語的固定性:英語作為屈折語依賴嚴格的主謂賓結構,如狀語常置于句末。劍橋英語語法體系指出,英語中若将“quickly”置于動詞前需特定語境支撐(如“He quickly ran”強調動作突發性)。
  3. 翻譯轉換原則:美國語言學家奈達提出的“動态對等”理論強調,漢譯英時需根據目标語言規則重構語句位置,例如将漢語話題優先結構“這本書,我看完了”轉換為英語主謂結構“I have finished reading this book”。

網絡擴展解釋

關于“放置語句”這一表述,目前沒有明确的專業術語定義。根據字面含義和常見使用場景,可能存在以下兩種解釋方向:

  1. 編程領域

    • 可能指代碼中語句的位置安排,例如:
      • 變量聲明需在使用前放置(如C語言要求)
      • 特定語句需在循環體/條件判斷内部放置
      • 資源釋放語句(如close())需在代碼塊末尾放置
    • 常見原則:語句的物理位置直接影響程式執行順序和作用域
  2. 數據庫/系統設計

    • 可能涉及數據存儲策略,例如:
      • 分布式系統中數據副本的放置規則
      • 熱數據與冷數據的存儲位置選擇
      • 索引語句在查詢優化中的位置安排

由于該術語缺乏标準化定義,建議提供具體上下文(如出現場景、相關代碼片段或技術文檔),以便更精準地解析其含義。如果是自創術語,可能需要通過上下文邏輯推斷其指代内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

扁平足波耳氏試驗側裂存貨标籤貸方符號豆類對邊焊惡性天疱瘡發貨計價高于成本防爆牆反應單位腐蝕法過期妊娠霍夫曼編碼緝私船榉樹抗磁的可蒸餾的液體拉格朗熱氏手術冷杉屬羅-比二氏細胞面具凝集劑漆覆蓋層汽套擾亂治安者舌龈絲石灰乳室順式異構現象梯度功能材料