放置语句英文解释翻译、放置语句的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【计】 put statement
分词翻译:
放置的英语翻译:
bestow; lay; place; set
【计】 placement
【医】 St.; standing
语句的英语翻译:
sentence
【计】 COMPLEX statement
专业解析
在汉英词典中,“放置语句”指语言结构中成分的定位规则与功能实现。该术语涉及汉语与英语两种语言系统对句子成分(如主语、谓语、状语等)位置安排的对比研究,其核心差异体现在语序类型学层面。例如:
- 汉语的灵活性:汉语作为孤立语,可通过虚词和语序表达逻辑关系,如“昨天他去了公园”(时间状语前置)与英语固定结构“He went to the park yesterday”形成对比。此现象在《现代汉语语法研究》(吕叔湘,商务印书馆)中有系统论述。
- 英语的固定性:英语作为屈折语依赖严格的主谓宾结构,如状语常置于句末。剑桥英语语法体系指出,英语中若将“quickly”置于动词前需特定语境支撑(如“He quickly ran”强调动作突发性)。
- 翻译转换原则:美国语言学家奈达提出的“动态对等”理论强调,汉译英时需根据目标语言规则重构语句位置,例如将汉语话题优先结构“这本书,我看完了”转换为英语主谓结构“I have finished reading this book”。
网络扩展解释
关于“放置语句”这一表述,目前没有明确的专业术语定义。根据字面含义和常见使用场景,可能存在以下两种解释方向:
-
编程领域
- 可能指代码中语句的位置安排,例如:
- 变量声明需在使用前放置(如C语言要求)
- 特定语句需在循环体/条件判断内部放置
- 资源释放语句(如
close()
)需在代码块末尾放置
- 常见原则:语句的物理位置直接影响程序执行顺序和作用域
-
数据库/系统设计
- 可能涉及数据存储策略,例如:
- 分布式系统中数据副本的放置规则
- 热数据与冷数据的存储位置选择
- 索引语句在查询优化中的位置安排
由于该术语缺乏标准化定义,建议提供具体上下文(如出现场景、相关代码片段或技术文档),以便更精准地解析其含义。如果是自创术语,可能需要通过上下文逻辑推断其指代内容。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
吖啶染料胞浆素保证资本采掘工业的废弃产量不足得寸进尺电脑输入打孔低温密封二苯环庚啶附加设备隔膜固定原则哈-腊二氏试验环十五酮抗菌素性小肠结肠炎可可壳论证试验母体元素拟交感的判决令偏导角抢先算法缺色素的热离子放大器三氧化钛色原体十进点手帕性聋收缩的数学期望值