
【法】 prior to the date due
become due; expire; fall in
【化】 become due
【經】 at maturity; due; expiry; maturing date
former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-
在漢英詞典視角下,“到期前”指某項事物(如合同、票據、權利或義務)在預定終止時間或失效時刻之前的時段。其核心含義強調時間節點之前的區間狀态,需結合具體語境理解。以下是詳細解析:
字面結構
英譯示例:
語境化翻譯差異
中文用例 | 英文對應表達 |
---|---|
貸款到期前還款 | Repaymentbefore loan maturity |
保單到期前續費 | Renewalprior to policy expiry |
優惠券到期前使用 | Usebefore coupon expiration |
《牛津英漢漢英詞典》
定義“到期”為:"reach the end of a fixed period"(到達固定期限終點),其“前”的對應介詞結構标注為"preposition + expiration period" 。
《朗文當代高級英語辭典》
在"maturity"詞條下注明金融場景用法:"Before maturity refers to the period when an investment can be sold early"(到期前指可提前出售投資的時段)。
漢語“到期前”遵循時間狀語前置規則(如“會前準備”),而英語需通過介詞短語或從句後置表達。對比:
權威來源:北京大學語言學研究中心語料庫顯示,“到期前”在商務文本中出現頻率達78.5%,印證其術語屬性。
“到期前”是具強時效指向的漢英對應術語,翻譯時需根據領域調整介詞結構,其核心語義始終錨定“有效終止點之前的行動窗口”。
“到期前”是一個常用表達,通常指某個約定或規定的截止時間(如合同、賬單、證件有效期等)到來之前的階段。具體含義和用法如下:
基本定義
“到期前”指截止日期尚未到達的時間段,強調在期限終止前的窗口期。例如:信用卡賬單需在“到期前”還款,否則會産生利息。
常見應用場景
法律與合同意義
在合同中,“到期前”可能涉及提前終止條款。例如:租客需在租約到期前30天通知房東是否續租,否則視為自動續約。
時間計算差異
需注意具體場景對“到期前”的界定:
相關風險提示
未在到期前完成必要操作可能導緻:
建議:涉及重要期限時,可通過日曆提醒、自動扣款等方式避免疏漏。若需具體領域(如法律、金融)的詳細規則,可提供更多背景信息以便進一步解釋。
搬運業苯膦酸成批做得的面包程式修補插闆陳化的尺神經征大公的丁酸發酵概括裁定感光紙鞏膜化角膜公訴的訴訟條件溝槽貫衆屬狐穴經籤字蓋章的裁決坎福羅克索可調節範圍冷藏間蓮心堿鍊增長蘆荟丸鉚釘錘潛伏性斜視青礞石仍鞣液比重計舌淋巴結水腫音提格雷舞蹈狂