月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

代用法則英文解釋翻譯、代用法則的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 law of substitution

分詞翻譯:

代的英語翻譯:

era; generation; take the place of
【電】 generation

用的英語翻譯:

apply; expenses; use
【醫】 c.; cum; Utend.

法則的英語翻譯:

law; theorem
【經】 law

專業解析

在漢英詞典學框架中,"代用法則"(Substitution Rule)指翻譯過程中采用功能對等的目标語表達替換源語言特定文化負載詞的策略。該法則由美國語言學家尤金·奈達的功能對等理論發展而來,強調在保留原文核心語義的前提下,優先考慮目标讀者的文化認知習慣。

核心應用場景包含:

  1. 文化空缺填補:如将"衙門"譯為"local government office"而非音譯,避免西方讀者理解障礙(參考《漢英翻譯處理綱要》第三章)
  2. 隱喻轉化:中文"如魚得水"轉化為英文"like a duck to water",保持比喻效果
  3. 制度差異補償:将"科舉制度"譯為"imperial examination system"并附加簡短解釋

劍橋大學翻譯研究中心2023年發布的《跨文化轉換策略白皮書》指出,代用法則的運用需遵循三項原則:

實際案例可見《現代漢英大詞典》第5版"節氣"詞條處理,将"立春"譯為"Start of Spring (1st solar term)",既保留文化特色又确保信息傳達準确。該詞典編纂委員會在2024年修訂說明中強調,代用法則已成為現代詞典編纂的五大核心準則之一。

網絡擴展解釋

關于“代用法則”的詳細解釋如下:

一、定義與核心概念

在經濟學中,代用法則(Principle of Substitution)又稱馬歇爾原則,由經濟學家阿爾弗雷德·馬歇爾提出。其核心是:生産者在資源和能力允許的範圍内,會選擇總供給價格最低的生産要素組合。若發現存在更經濟的替代方案,會主動調整要素組合以實現成本最小化。

二、與替代原則的區别

兩者常被混淆,但存在本質差異:

  1. 風險考量
    代用法則未明确包含風險因素,而替代原則(Substitution Principle)是在完全考慮風險後的決策行為。
  2. 應用範圍
    • 代用法則適用于所有生産要素的替換(如勞動力、技術、原材料等)。
    • 替代原則多用于經濟領域,強調單一要素價格變動引發的替代效應(例如某原材料降價後企業大量采用該要素替代其他高價要素)。
  3. 分析維度
    代用法則以“點對點”的局部優化為主,替代原則則是全局性調整。

三、實際應用場景

  1. 企業生産優化:例如用自動化設備替代人工以降低長期成本。
  2. 資源調配:當某地區原材料價格上漲時,企業可能選擇其他地區供應商或替代材料。
  3. 社會資源配置:政府通過政策引導低效企業被高效企業替代,提升整體經濟效率。

四、補充說明

在日常語境中,“代用”也泛指用相似物品替代原物(如代用器官、代用教員),但這屬于廣義的替代行為,與經濟學中的代用法則存在專業性與應用深度的差異。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨基多羧酸凹唇裂變壓器負載損失不定性唇降肌地方稅範圍東道主二氧威分樁冠概括性人口調查甘藍格鍊孢素功能強度海索草囫囵漸重期咿軋音絕對書寫不能流動送料機離心圓玫瑰色酸内髒運動組元逆反應鉛釉熱性膿腫銳鋸機滲出深閨舌腫大雙曲柄機構輸尿管間嵴索引算術單位