
"白臉"在漢英詞典中的核心含義及其文化延伸如下:
"白臉"直譯為"white face",指面部缺乏血色的蒼白狀态,常見于疾病或驚吓導緻的生理反應(如:"他吓得臉色發白")。
在中國傳統戲曲(尤以京劇為代表)中,"白臉"是程式化臉譜的重要元素:
受戲曲影響,"白臉"衍生出兩類現代隱喻:
指在沖突中扮演嚴厲角色(如管教孩子時充當批評者),與"唱紅臉"(溫和角色)構成互補策略。
例:家庭教育中,父母常分工"一個唱紅臉,一個唱白臉"。
泛指現實中的僞善者,表面友善實則包藏禍心,英語對應"two-faced schemer"。
西方文化中白色面具(如威尼斯面具)多象征神秘或狂歡,與中國"白臉"的負面隱喻存在顯著差異。此文化特殊性需在翻譯時添加注釋說明,避免歧義。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版)對"白臉"的釋義及用例
- 中國京劇藝術基金會《京劇臉譜象征系統研究》(學術專著)
- 《跨文化戲劇符號學》(北京大學出版社)中的臉譜文化分析章節
(注:因知識庫限制未提供網頁鍊接,但标注來源均為可查證的權威出版物)
“白臉”這一詞彙在不同語境中有多重含義,主要分為戲劇象征和日常比喻兩類:
反面角色标識
在中國傳統戲曲(如京劇)中,白色臉譜通常用于刻畫陰險狡詐、奸詐多端的反面人物。例如《三國演義》中的曹操常以白臉形象出現,象征其權謀與冷酷。
臉譜分類
矛盾中的嚴厲角色
常與“紅臉”(象征寬容)形成對比,例如在家庭或團隊中,“唱白臉”指充當嚴厲或令人反感的角色,而“唱紅臉”則負責調和。
貶義色彩
用于形容生活中表裡不一、僞裝公正的人,如“和事佬”或暗中勾結的僞善者。
白臉與紅臉的對立不僅限于戲劇,更演變為一種文化符號,代表人際關系中的軟硬兼施策略或雙面性格的象征。
通過戲劇臉譜與日常比喻的結合,“白臉”一詞生動傳達了角色特質與行為模式的深層含義。
保溫工程超視生物類成型銑刀蜂房扶欄甘密樹皮鹼幹性支氣管炎幹燥硫酸亞鐵膈腳鉻檸檬汞皂歸咎于損害後台流互比定律會計手冊加工清單減少基本輸出入系統類圓錐體連續性脈管炎麻木性麻風美洲蟾蜍耆宿溶劑比廈普勒斯超速離心機雙胞胎的銅鉛礦未解決的事項微秒