月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

初步推定有損害英文解釋翻譯、初步推定有損害的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 prima facie case of damage

分詞翻譯:

初步的英語翻譯:

fringe; introduction; principium
【法】 opening

推定的英語翻譯:

illation
【法】 artificial presumption; praesumptio; presume; supposition

有的英語翻譯:

have; add; exist; possess
【法】 possession

損害的英語翻譯:

damage; harm; injure; hurt; blemish; impair; scathe; tamper; wound
【醫】 lesion; nuisance
【經】 damage

專業解析

在漢英法律術語解釋中,“初步推定有損害”對應的英文表述為"prima facie evidence of harm",指在缺乏充分反駁證據時,基于表面證據暫時認定存在損害的法律推定機制。該概念源自羅馬法體系,現被廣泛應用于反傾銷調查、知識産權侵權等司法實踐中,要求主張方提供可支持損害存在的初步證據鍊。

根據《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)第11版,該術語特指“表面上充分的證據,若未被反駁則足以支持特定結論”。在中國《反傾銷條例》第十八條中,明确要求調查機關在立案階段需審查是否具備“初步證據表明存在損害及因果關系”。這種法律推定機制平衡了舉證責任分配,既防止濫訴又保障權益主張的時效性。

網絡擴展解釋

“初步推定有損害”是一個法律術語,通常用于司法或行政裁決的初步階段,表示基于現有證據可暫時認定存在損害事實。以下從詞義分解、應用場景和權威來源三方面解釋:

一、詞義分解

  1. 初步
    指調查或審理的初始階段,證據尚未完全核實,但已具備基礎依據。

  2. 推定
    法律上的邏輯判斷方式,即根據已知事實推斷另一事實存在,除非有反證推翻。例如,提到其對應英文術語“prima facie case”,即表面證據成立的情形。

  3. 有損害
    指行為導緻人身、財産或權益遭受損失或貶損。如和所述,損害包括健康受損、利益損失等具體表現,近義詞為“侵害”“傷害”,反義詞為“保護”“維護”。

二、應用場景

三、權威定義補充

該術語多用于需快速決策但證據未完全充分的場景,體現法律程式中的階段性認定特點。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鼻睫部神經痛博愛者層濾穿孔闆垂體後葉激素大麥煎單分子終止電報字母電子學說粉刺改變國籍格雷漢氏定律共面力系加成性價值高重量低的貨物絕對值裝置流沙螺旋帶式攪拌機貓鹽尿膽素原尼羅丁排隊延遲時間披風三苄基乙基錫三速電動機閃爍期間十國集團松溜油糖漿調度向量