
【法】 review of the merits
【法】 investigate and ascertain
the rights and wrongs
“查清是非曲直”是一個漢語四字成語,其核心含義指通過深入調查和理性分析,明确判定事件的對錯、真相與責任歸屬。從漢英詞典視角分析,該短語對應英文翻譯為“to ascertain the rights and wrongs”或“to clarify the truth through investigation”,常見于法律文書和道德評判場景。
詞源與結構解析
該成語由“查清”(investigate thoroughly)與“是非曲直”(rights and wrongs)兩部分構成:
權威定義
《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為“通過調查研究,弄清事情的正确與錯誤、有理與無理”,常應用于司法審判、學術争議調解等需客觀裁決的領域。劍橋漢英詞典特别标注該短語在法律英語中的對應表述為“establish the merits of a case”(确立案件的是非依據)。
應用場景分析
同義詞對比
與“水落石出”(truth revealed naturally)側重結果不同,該短語更強調主動的調查行為;相較于“明辨是非”(distinguish right from wrong),增加了對事件複雜性的考察維度。
“查清是非曲直”指通過調查分析,明确事情的正确與錯誤、有理與無理,強調對事理進行公正判斷的過程。以下為詳細解釋:
核心含義
出處與用法
應用場景
“查清是非曲直”要求基于事實與理性,辨明對錯與合理性的邊界,是解決争議、維護公平的核心方法。可通過權威來源如《論衡》或詞典釋義進一步了解曆史用例。
愛偶像癖登記法庭電控制串連環繞電動機定位基反光非線性控制系統負向關聯工廠布置國際法律中心黑界合理定額會話式遠程作業輸入夾闆用法加速導體或繼電器基本鍵盤命令客戶應用程式鐳雷維氏試驗類星球體美洲朱砂凝集群逆頻哪醇重排前置觸發器數據殺變形蟲劑神經發生雙母音字水疱膿疱的松散通