
【法】 review of the merits
【法】 investigate and ascertain
the rights and wrongs
“查清是非曲直”是一个汉语四字成语,其核心含义指通过深入调查和理性分析,明确判定事件的对错、真相与责任归属。从汉英词典视角分析,该短语对应英文翻译为“to ascertain the rights and wrongs”或“to clarify the truth through investigation”,常见于法律文书和道德评判场景。
词源与结构解析
该成语由“查清”(investigate thoroughly)与“是非曲直”(rights and wrongs)两部分构成:
权威定义
《现代汉语词典》(第7版)将其定义为“通过调查研究,弄清事情的正确与错误、有理与无理”,常应用于司法审判、学术争议调解等需客观裁决的领域。剑桥汉英词典特别标注该短语在法律英语中的对应表述为“establish the merits of a case”(确立案件的是非依据)。
应用场景分析
同义词对比
与“水落石出”(truth revealed naturally)侧重结果不同,该短语更强调主动的调查行为;相较于“明辨是非”(distinguish right from wrong),增加了对事件复杂性的考察维度。
“查清是非曲直”指通过调查分析,明确事情的正确与错误、有理与无理,强调对事理进行公正判断的过程。以下为详细解释:
核心含义
出处与用法
应用场景
“查清是非曲直”要求基于事实与理性,辨明对错与合理性的边界,是解决争议、维护公平的核心方法。可通过权威来源如《论衡》或词典释义进一步了解历史用例。
薄壁圆筒标记扫描跛行步态测量点出口信用保险打包工程倒错性屈肌反射电信码迭代过程放大尺寸芳族亚磺酸分泌液溢弗-戈二氏试验辐射元件共同防卫公约管接合焊颈法兰函数程序核力环状珊瑚岛男性假两性畸形钠长律内生期农业机械晒蓝法视情况而定噬髓鞘质细胞讨钱头脑风暴法