船方負擔裝貨費與卸貨費英文解釋翻譯、船方負擔裝貨費與卸貨費的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 gross terms
分詞翻譯:
船的英語翻譯:
barque; boat; sailer; ship; shipboard; vessel
【醫】 scaph-
方的英語翻譯:
direction; power; side; square
負擔的英語翻譯:
bear; burden; onus; responsibility; shoulder; tote
【經】 load; tax
裝貨費的英語翻譯:
【法】 loading charges
與的英語翻譯:
and; attend; get along with; give; help; offer; take part in; with
【計】 AND
卸貨費的英語翻譯:
【經】 landing charges; unloading charges
專業解析
在漢英詞典及國際貿易術語中,“船方負擔裝貨費與卸貨費”對應的英文表述為"Free In and Out (FIO)",但需注意其實際含義與字面相反。該條款表示裝貨費(Loading Cost)和卸貨費(Unloading Cost)不由船方承擔,而由貨主或租船方負責。
核心概念解析
-
責任劃分
- 船方義務:僅負責貨物在船艙内的固定、積載等操作(Stowage),不支付裝卸人工、設備租賃等費用。
- 貨主/租方義務:需自行安排碼頭裝卸作業并承擔相關費用,常見于大宗散貨運輸(如煤炭、礦石)。
-
關聯術語對比
- Liner Terms(班輪條款):船方承擔全部裝卸費,與FIO形成直接對比。
- FILO(Free In, Liner Out):僅裝貨費由貨主承擔,卸貨費仍由船方支付。
法律依據與實務應用
該條款基于《國際海運條例》及《海商法》相關解釋,明确裝卸風險轉移節點。實務中需在租船合同(Charter Party)中注明FIO細則,避免争議。
權威參考來源
- 國際海事委員會(CMI)術語指南
- 《國際貿易術語解釋通則》(Incoterms® 2020)
- 中國海事仲裁委員會(CMAC)案例庫
網絡擴展解釋
在租船運輸中,關于裝卸費用的劃分,若船方需同時負擔裝貨費與卸貨費,通常采用以下術語及規則:
1.術語定義與責任劃分
- 班輪條件(Liner Terms 或 Gross Terms):這是最常見的約定方式,表示船方負責裝貨和卸貨的全部費用。費用劃分一般以船舶停靠的碼頭或船邊為界,即船方承擔貨物從碼頭到船艙(裝貨)及船艙到碼頭(卸貨)的費用。
2.適用場景
- 班輪條件多用于包裝貨物或木材運輸,因這類貨物裝卸流程相對标準化,船方可通過規模化操作降低成本。
- 在CIF或CFR貿易術語下,若合同未特别說明裝卸責任,通常默認適用班輪條件。
3.與其他術語的對比
- FIO(Free In and Out):船方不負擔裝卸費,由貨方承擔。
- FO(Free Out):船方僅負擔裝貨費,不負擔卸貨費。
- FI(Free In):船方僅負擔卸貨費,不負擔裝貨費。
4.注意事項
- 若需明确裝卸責任,應在租船合同或貿易條款中具體約定術語(如Liner Terms),避免争議。
- 特殊貨物(如需額外處理的散貨)可能涉及附加費用(如理艙費、平艙費),需另行協商。
船方負擔裝貨費與卸貨費對應“班輪條件”,其核心是船方全權負責裝卸成本,適用于标準化貨物運輸場景。其他術語則通過“Free”标注明确船方不承擔的部分費用。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
标記寄存器并行寄存器拆解試劑超長頭的淬火時間電載頂澆進模口惰性氣體保護焊二乙烯放射線照相術費用對銷售額的比率共同保險互斥任選灰筋膜加瓦羅夫斯基氏試驗脊索膜的克耳西氏球棒恙螨老烏鴉雷電産生器立體特異聚合物離子導電率氯苯紮利摩擦機魔憑性憂郁症呢帽忍氣吞聲乳傳播的舌叢市價