
【計】 transitive grammar
deliver; impress; pass; transfer; transmit
【計】 route; XFER
【化】 transfer; transmission
【醫】 transmission
grammar
在漢英詞典視角下,"傳遞文法"指語言中描述動作從施事者到受事者的語法結構系統。其核心功能在于構建主、謂、賓之間的邏輯傳遞關系,尤其強調及物動詞在漢英雙語中的語法表征差異。
一、概念界定 傳遞文法以動詞為核心,通過語序和形态變化建立語義傳遞鍊。在漢語中主要依賴語序(如SVO結構)和虛詞實現,而英語則通過動詞變位和介詞結構強化動作傳遞性。例如漢語"我送書"與英語"I give the book"均體現施事→動作→受事的傳遞路徑。
二、漢英對比特征
三、教學應用場景 在二語習得中,傳遞文法涉及:
權威參考資料:
“傳遞”作為動詞,核心含義是傳送或遞送事物,既可指具體物品的物理傳送,也可抽象為信息、情感等的傳達。以下從基本釋義、語法應用及例句三方面解析:
物理傳送:指物品、消息等通過中間媒介進行遞送。例如:
“鄉民仍鳴鑼傳遞,備乃器械,持乃糗糧。”(《廣東軍務記》)
這裡描述通過鑼聲傳遞緊急信息。
抽象傳達:常用于情感、知識或信號的傳播。例如:
“微笑是飄浮在空中的羽毛,輕撫每個人的心靈。”(例句)
比喻通過表情傳遞溫暖。
特殊語境:曆史上曾指考試作弊行為,如《紅樓夢》中私遞答案。
若“傳遞文法”指語法中的傳遞性(如及物動詞需帶賓語),則需結合具體語言規則分析。建議進一步明确術語背景,以便更精準解答。
按比例運費奧伯爾邁螺旋體奧索馬嗪比較法制史布爾類型彩色成功機率沉郁除氚挫曲蛋白質刀形穿孔器定點波長計蛾蛹放射顯迹圖分期償還高分子複合材料供液健康證明書基極展開電阻金伯克氏單位機内靜噪流連忘返内層膠髂轉子韌帶氫氧化期望結果軟化溫度雙重造字托德氏突