月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

抽象對象英文解釋翻譯、抽象對象的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 abstract object

相關詞條:

1.abstractobject  

分詞翻譯:

抽象的英語翻譯:

abstract
【醫】 abstraction

對象的英語翻譯:

object; target
【計】 object
【化】 object
【經】 object

專業解析

在漢英詞典學視角下,“抽象對象”(Abstract Object)指不依賴具體物質形态或時空存在,僅通過思維把握的概念實體。其核心特征與英譯對應關系如下:


一、術語定義與漢英對應

中文“抽象對象” 由“抽象”(抽取本質特征)與“對象”(認知客體)複合而成,強調剝離具象屬性後的概念本質。

英譯“Abstract Object” 在哲學與語言學中特指:

來源:斯坦福哲學百科全書“抽象對象”條目(plato.stanford.edu/entries/abstract-objects)


二、漢英釋義差異與權威解釋

  1. 中文側重“提取過程”

    漢語詞典(如《現代漢語詞典》)強調“從具體事物中提煉共同特征”,隱含認知主動性。

    例:從“蘋果”“香蕉”中抽象出“水果”概念。

  2. 英文強調“本體屬性”

    《牛津英語詞典》定義聚焦存在方式:“非具象、非感官可及的存在實體”。

    例:數字“7”不因符號“7”或“七”改變其抽象性。

來源:

- 《現代漢語詞典》第7版“抽象”條目

- 《Oxford English Dictionary》“Abstract Object”釋義


三、哲學維度的權威補充

分析哲學家弗雷格(G. Frege)在《算術基礎》中提出:

抽象對象是思維的客觀内容(如“三角形内角和=180°”),獨立于主觀心理過程,需通過邏輯而非感知把握。

此觀點奠定了漢英詞典釋義的哲學基礎,解釋為何中英文均需區分:

來源:弗雷格《Grundlagen der Arithmetik》(1884),§26.


“抽象對象”的漢英詞典釋義需同步傳遞兩層含義:

  1. 語言學層面:從具體到概念的思維過程(中文顯性,英文隱性)
  2. 本體論層面:非時空存在的實體屬性(英文顯性,中文隱性)

    二者共同指向超越經驗世界的理性認知對象,這一共識是跨語言釋義的權威基礎。

網絡擴展解釋

在面向對象編程(OOP)中,“抽象對象”是通過抽象過程從具體實例中提取共性形成的概念。以下是詳細解釋:

一、抽象的核心定義

抽象指從具體事物中抽離非本質特征,保留共同本質屬性的過程。例如将不同品種的貓抽象為“貓類”,忽略毛色、體型等差異,保留共同屬性(如哺乳動物、有尾巴)和行為(如捕食)。

二、抽象對象的表現形式

  1. 數據抽象
    将對象屬性與操作封裝成類,對外隱藏實現細節。例如“銀行賬戶”類暴露存款/取款接口,但隱藏餘額計算邏輯。

  2. 類的層級關系
    通過繼承實現多層抽象:
    具體對象(梅西)→人類→哺乳動物類→生物類,每層抽象都剝離具體特征。

三、抽象對象的作用

四、與具體對象的關系

具體對象是抽象對象的實例化,例如:

提示:日常語言中的“抽象”還指難以具象化的概念(如“自由”),但在編程中專指這種特征提取過程。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安斯提氏極限半管螺旋式夾套從屬狀态低收益的折讓多關鍵字組織放射率計胡扯家畜欄睑闆假癱巨成紅細胞系鋁鎳合金麥耶氏窦内用瓷漆鳥嘌呤核平放貯存普羅塞普塔辛去睾熱帶壞疽性潰瘍入店扒竊者銳敏上訴審商業稅舐劑雙工管算法不可解性同列的網膜縫術