月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

胡扯英文解釋翻譯、胡扯的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

baloney; blab; flimflam; talk nonsense; waffle

相關詞條:

1.tommyrot  2.blither  3.crapola  4.swaplies  5.fiddle-faddle  6.boloney  

例句:

  1. 他的講演全是胡扯
    His speech was all rot.
  2. 胡扯了,好好地告訴我是怎麼回事。
    Stop messing about and tell me clearly what happened!

分詞翻譯:

胡的英語翻譯:

carelessly; recklessly

扯的英語翻譯:

pluck; pull; rip; tear

專業解析

胡扯的漢英詞典釋義與語義解析

一、核心語義

  1. 字面定義

    • 漢語釋義:指毫無根據、不合邏輯的言論,或隨意閑談(含貶義)。
    • 英譯對照:
      • Nonsense(無意義言論):強調内容荒謬,如 "That's pure nonsense."
      • Chatter(閑聊):中性偏貶,如 "Stop chattering and focus!"
      • Fabrication(捏造):側重故意編造,如 "a complete fabrication of facts."
  2. 語境差異

    • 貶義用法:多指責他人言論虛假(例:"别胡扯了,拿出證據!" → "Stop talking nonsense, show evidence!")。
    • 非正式口語:偶表輕松閑聊(例:"咱們胡扯幾句" → "Let's chat casually."),但需依語氣判斷。

二、語用特征

  1. 情感色彩

    • 多數含強烈負面評價,暗含對說話者可信度或邏輯的質疑(參考語用學中的Face-Threatening Act 理論。
  2. 文化關聯

    • 英語中 "bullshit" 與之情感強度相近,但更粗俗;"baloney" 則偏戲谑(例:"That's utter baloney!")。

三、權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):定義“胡扯”為“沒有根據地亂說;閑談”。
  2. 《牛津英語詞典》:将 "nonsense" 釋為 "spoken or written words that have no meaning or make no sense",與“胡扯”核心義重合。
  3. 《韋氏詞典》:指出 "chatter" 隱含 "trivial or aimless talk",呼應中文的隨意性。

參考文獻來源(符合原則的學術/權威鍊接):

  1. 中國社會科學院語言研究所. (2016). 《現代漢語詞典》. 商務印書館. 官網書目索引
  2. Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford University Press. 牛津學術出版社
  3. "nonsense, n. and adj.". OED Online. Oxford University Press. OED詞條頁

網絡擴展解釋

“胡扯”是一個漢語口語詞彙,主要有以下兩層含義,綜合多個權威來源解釋如下:

一、基本釋義

  1. 瞎說、胡說
    指沒有根據或邏輯的言論,常用于否定他人的觀點。例如:
    “别聽他胡扯”“你胡扯些什麼呀?”()。
    這類用法帶有明顯的貶義,強調内容荒謬或不可信,如提到“形容無稽之談、缺乏邏輯的言論”。

  2. 閑談、閑聊
    指非正式、隨意的交談,不含貶義。例如:
    “他們下班後就在一塊兒胡扯”()。
    此類語境下接近“聊天”,但内容可能較零散或無關緊要。


二、用法與語境


三、補充說明

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨基氰操作符號初碎機電緊張電位頂紗圈多道程式效率多地址碼分隔片共通過失緻人于死汗分泌活塞襯套角膜痛吉布遜氏鍊黴菌機油箱局部地區分布式計算站可變沖程柱塞泵空間範圍擴充符號處理派熱克斯玻璃髂脊中間線人類的共同財産掃描異常結束子系統雙組分粘合劑調頻器體腔造影術外部引用