月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

重逢英文解釋翻譯、重逢的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

meet again

相關詞條:

1.reencounter  

例句:

  1. 他們重逢時,昔日之明争暗鬥旋即死灰複燃。
    Their old rivalry soon surfaced when they met again.

分詞翻譯:

重的英語翻譯:

again; layer; repeat; scale; weight
【計】 repetitive group
【醫】 hyper-; weight; wt.

逢的英語翻譯:

meet
【計】 nonreturn-to-zero change on one; standing-on-nines carry

專業解析

"重逢"作為漢語常用詞彙,其核心含義指親友或熟人在分别後再次相見。根據《現代漢語詞典》定義,該詞由"重"(再次)和"逢"(遇見)兩個語素構成,特指具有情感聯繫的人際重逢。在權威漢英詞典中,《牛津漢英大詞典》将其譯為"reunion",強調相聚的集體屬性,而《新世紀漢英大詞典》則采用"meet again"的直譯,側重動作本身。

該詞的語義特征包含三個維度:時間跨度(需經曆分離階段)、情感價值(多含喜悅情緒)以及人際關聯(存在既定關系)。在句法應用上,常與"久别""意外""期待"等狀語搭配,如《現代漢語八百詞》所示"他們失散十年後終于重逢"的典型句式。

從語用學角度分析,"重逢"多用于文學語境,如錢鐘書《圍城》中"這船,倚仗人的機巧,載滿人的擾攘,寄滿人的希望,熱鬧地行着,每分鐘把沾污了人氣的一小方水面,還給那無情、無盡、無際的大海"便暗含重逢的哲學思考。在日常交際中,該詞常見于正式場合或書面表達,區别于口語化的"又見面"。

語言學研究發現(《漢英對比語法論集》),"重逢"的英語對應詞在不同語境中呈現語義偏移:宗教文本多譯作"reunion with God",商務場景則傾向使用"reconnect with business partners"。這種跨語言差異印證了詞彙的文化負載特性。

網絡擴展解釋

“重逢”是一個漢語詞彙,由“重”和“逢”組成,字面意為“再次遇見”。以下是其詳細解釋:

1.詞義與結構

2.情感色彩

3.使用語境

4.近義詞辨析

5.例句參考

若需進一步探究其文化寓意或經典用例,建議結合具體文本或影視作品分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

胺苯┭唑酮半工業規模半連續的變形開裂表域不正當的財政稅收超額現金成蠟型的磁泡流導向開關放射照相範圍輻射硫化膠剛果跟蹤程式漢馬斯坦氏學說弧形附着柯南質空氣調節機組磷屍鹼利他的卵磷脂馬來西亞的媒介人尿道X線照相術叛國頭子清除梯杠全窦炎輸入港船上交貨梯形試片外部汽提段