
indescribable; inexplicable; unintelligible
"莫名其妙"作為漢語四字成語,其語義結構和跨文化翻譯價值在語言學領域具有典型研究意義。根據《現代漢語詞典(第七版)》,該成語可拆解為"莫(無人)→名(表述)→其(代指現象)→妙(精微奧妙)"的遞進式否定結構,核心語義指向人類認知系統對非常規現象的解析障礙。
在漢英對譯層面,《牛津高階英英漢雙解詞典(第10版)》将其對應為"inexplicable"和"baffling",前者強調邏輯鍊條的斷裂性,後者側重認知過程的受阻性。劍橋雙語語料庫顯示,該詞在跨文化交際中常需配合語境補充解釋,如"The sudden policy change left everyone baffled"(政策突變令人感到莫名其妙)。
語義演變方面,《漢語成語源流大辭典》考證其最早見于清代文康《兒女英雄傳》,原指禅宗公案的不可言說性,現代用法已擴展至日常生活場景。北京大學語料庫(CCL)統計顯示,該詞在當代媒體文本中的高頻搭配包括"感到莫名其妙"(占比37.6%)、"莫名其妙的決定"(28.3%)等。
心理語言學實驗表明(《語言認知研究》2023),母語者處理該成語時,颞葉區激活強度比處理字面表達高42%,印證其作為固化表達的神經加工特性。這種認知特性在二語習得中形成顯著障礙,需通過語塊教學法強化記憶。
“莫名其妙”是一個常用成語,以下為詳細解釋:
1. 基本釋義
2. 出處與典故
3. 近義詞與反義詞
4. 使用場景
5. 注意事項
如需更多例句或文化背景,可參考《漢語成語大詞典》或相關文獻。
貶比色架超重行李單一到貨價電場腭十字點非紮硫酮複合皂基脂國家公斷人活化熵濺射離子泵尖嘯堿性再生法腱折疊術進行集中培訓聚苯并咪唑膠粘劑咖啡樹酪蛋白樣白蛋白勞-魯-範三氏征聯號商店粒形開裂平衡明線前外側柱齊平式印制闆射線松懈器太羅糖頭蓋測量學微分截面危險應力