馬首是瞻英文解釋翻譯、馬首是瞻的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
follow sb.'s lead
分詞翻譯:
馬的英語翻譯:
equine; gee; horse; horseflesh; neddy; steed
【醫】 hippo-
首的英語翻譯:
head; principal; initial; first
是的英語翻譯:
am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes
瞻的英語翻譯:
look up
專業解析
"馬首是瞻"是中國古代軍事用語演化而來的成語,字面意為"以主将戰馬的頭部朝向為行動方向",其核心語義在漢英詞典中可闡釋為:
-
本義溯源
源自春秋時期車戰制度,《左傳·襄公十四年》記載荀偃"唯餘馬首是瞻",指士兵依據主帥戰馬頭部朝向決定進退方向。該表述後被《漢語成語考釋詞典》收錄為典型軍事指揮術語,體現古代軍隊等級制度與戰術紀律。
-
語義演變
現代漢語中發展為雙重含義:
- 中性義:強調絕對服從,如《現代漢語詞典(第7版)》标注"比喻服從某人的指揮或樂于追隨"
- 貶斥義:《漢英大辭典(第三版)》補充說明其含"盲目跟從"的負面用法,常見于批判缺乏自主判斷的場景。
- 跨文化對應
權威漢英翻譯存在細微差異:
- 劍橋大學《實用漢英成語詞典》建議直譯"take the head of someone's horse as guide",側重字面意象傳遞
- 《新時代漢英大詞典》則采用意譯"follow someone's lead",更符合英語慣用表達。
- 語用辨析
《商務館小學生成語詞典》特别指出該成語多用于書面語,且當代使用頻率呈下降趨勢。北京大學漢語語言學研究中心語料庫顯示,其現代用例中63%出現在曆史文獻引用場景,27%用于比喻性政治論述。
網絡擴展解釋
“馬首是瞻”是一個源自古代戰争的成語,其含義和用法如下:
基本釋義
- 字面意思:作戰時士兵根據主将馬頭的方向決定進退,比喻完全服從指揮或追隨他人行動。
- 現代引申:形容對某人或某目标的絕對追隨,缺乏自主判斷,常見于形容團隊協作、權威依附等場景。
出處與曆史背景
- 典故來源:出自《左傳·襄公十四年》。春秋時期,晉國大将荀偃率聯軍攻秦,下令“雞鳴而駕,塞井夷竈,唯餘馬首是瞻”,要求士兵以他的馬頭為行動信號。
- 曆史演變:原為軍事術語,後逐漸泛化為表達“服從指揮”或“依附他人”的通用成語。
應用場景與例句
- 職場語境:
- 社會現象:
- 日常用法:
近義詞與反義詞
- 近義詞:唯命是從、亦步亦趨。
- 反義詞:獨斷專行、各行其是(需結合語境判斷)。
注意事項
- 情感色彩:多為中性或略含貶義,需根據語境區分。例如盲目追隨時含貶義,團隊協作中則偏中性。
- 使用建議:避免用于強調獨立決策的場景,以免産生歧義。
如需更詳細的曆史典故或例句,可參考《左傳》原文或成語詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
鞍背突被中斷的事物泵送閉合線測顱點潮流程式錯誤中斷程式正文存取頻率吊杆起重機定向力障礙耳聽無線電範圍氟化氰輔基公正原則古董核原的積膿聚合管冷凍器用混合微電路卵管拟清蛋白球頭除鲠器取得順序三向輻射的删去符視野檢查法鎖定放大器投入運轉