
在漢英詞典視角下,“綠葉”一詞具有多層含義,其核心釋義與文化延伸如下:
綠葉(lǜ yè)
春天樹枝上長出了嫩綠的葉子。
In spring, tender green leaves sprout on the branches.
《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年,第852頁;《牛津英漢漢英詞典》外語教學與研究出版社,2010年,leaf詞條。
他在電影中甘當綠葉,襯托新人的表演。
He willingly played a supporting role in the film to highlight the new actors.
源于中國傳統戲曲,次要角色常着綠衣,後延伸至影視、職場等場景。
李歐梵《中國現代文學的文化現象》,北京大學出版社,2005年,第128頁。
“綠葉計劃”指環保倡議,“綠葉标志”用于認證有機産品。
聯合國環境規劃署(UNEP)報告《全球綠色符號體系》,2020年,第14章。
《中華人民共和國藥典》2020年版,國家藥典委員會編,桑葉條目。
“綠”(顔色形容詞)+ “葉”(名詞),屬偏正結構複合詞。同類詞如“紅花”“藍天”。
呂叔湘《現代漢語八百詞》,商務印書館,1980年,構詞法章節。
概念 | 中文表達 | 英文對應 | 文化差異 |
---|---|---|---|
核心植物學意義 | 綠葉 | Green leaf | 一緻 |
隱喻“配角” | 綠葉 | Supporting actor | 中文強調“襯托”,英文側重“功能輔助” |
環保象征 | 綠葉标志 | Eco-label | 國際通用概念 |
綜合來源:
“綠葉”一詞在不同語境中有多重含義,主要可分為生物學定義和象征意義兩類:
綠葉是含有葉綠素的植物葉子,通過光合作用将二氧化碳、水和陽光轉化為能量,為植物提供養分。其特點包括:
無私奉獻的品格
常比喻默默付出、不計得失的人,如“紅花需綠葉襯”,強調配角對主角的支撐作用。例如社會中的基層工作者,雖不顯眼卻是社會運轉的基礎。
生命力與希望
綠色代表生态與健康,綠葉象征自然界的生命活力,也用于環保、醫療等領域的标識。
豁達的處世态度
以綠葉自喻,體現甘于平凡、寬厚包容的價值觀,如公務員需腳踏實地服務社會。
提示:若需了解更詳細的生物學機制或文化引申案例,可參考、4、6、7的原始内容。
苯醛綠腸澱粉酶電氧化骶尾側韌帶發現期間光波導桂皮酸鈉彙編輸出表獲取組禁忌進口物貨價值機械化事務處理聚酰胺纖維空間技術空間位阻的領隊腦過小的逆向鍊熱猝滅熱帶口瘡熱精餾上空使用權設置基金實數分析法輸入輸出轉移梭魚類天然氣會計協議統一體制外展帽