月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

屢犯錯誤的人英文解釋翻譯、屢犯錯誤的人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 goof-off

分詞翻譯:

屢的英語翻譯:

repeatedly

犯錯誤的英語翻譯:

【法】 err; slip a cog; slip up

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

在漢英詞典視角下,“屢犯錯誤的人”指反複犯錯、難以改正的個體,核心含義強調行為的重複性與改正的困難性。以下為專業解析:


一、核心釋義與對應英文

  1. 屢犯錯誤的人
    • 中文釋義:多次重複犯錯,且未有效吸取教訓者。隱含“明知故犯”或“缺乏自省能力”的貶義色彩。
    • 英文對應詞:
      • Recidivist:法律/心理學術語,特指習慣性違法或重複犯錯者(據《牛津高階英漢雙解詞典》)。
      • Repeat offender:通用表達,強調行為反複性(據《柯林斯英漢雙解詞典》)。
      • Hardened offender:含“頑固不化”之意,凸顯難以矯正的特性(據《韋氏大學詞典》)。

二、術語深層解析


三、近義詞對比

中文詞彙 英文對應 語義差異
屢犯錯誤的人 Recidivist 強調專業領域(司法、心理)的慣性犯錯
慣犯 Habitual offender 專指法律層面的重複犯罪者
屢教不改者 Incorrigible person 突出教育/管教無效的頑固性

四、權威例句與語境

  1. 法律語境:

    “該屢犯錯誤的人因多次盜竊被判重刑。”

    The recidivist was sentenced severely for repeated theft. (據《元照英美法詞典》)

  2. 教育語境:

    “對屢犯錯誤的學生需采取行為幹預策略。”

    Behavioral interventions are necessary for students who are repeat offenders of misconduct. (據美國教育部《教育心理學手冊》)


五、文化内涵延伸

中文語境中,“屢犯”常與“累教不改”并用,體現儒家文化對“過而能改”的重視;西方術語“recidivist”則源于拉丁語 recidivus(複發),反映法律體系對行為模式的量化評估。

參考資料:

網絡擴展解釋

“屢犯錯誤的人”指反複出現錯誤行為且缺乏有效改正的個體。這一概念可以從多個角度理解:

  1. 核心定義
    指重複犯錯且不願或無法改正的人。這類人可能表現出對錯誤的習慣性重複,甚至明知錯誤仍選擇繼續(如成語“屢教不改”)。

  2. 心理與認知因素
    從心理學角度,這類人可能存在:

    • 自我價值感缺失:因缺乏自信導緻決策猶豫或輕易接受失敗
    • 認知偏差:如固化思維模式影響判斷準确性
  3. 語言表達形式
    對應的中文成語和英文詞彙包括:

    • 成語:屢教不改、重蹈覆轍、一錯再錯
    • 英文:goof-off(含遊手好閑之意)
  4. 法律相關概念
    在法律語境中,特指多次違法犯罪且未悔改者(如“屢犯”不同于一般累犯,其判定更寬泛),但需注意這一用法具有專業限定性。

建議:對于屢犯錯誤者,可通過認知行為調整、建立正向反饋機制等方式改善,若涉及原則性問題或法律層面,則需采取更嚴格的管理措施。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨茶堿報表錯誤說明鼻咽過寬的初犯者除蚤薄荷油二十面體高溫質譜分析關節聯結器紅糠疹晶體控制聚束燈光肋間神經阻滞麻醉離心式除塵器漏抗農業稅普通股股利鞘突期末支付款全部遺産繼承人三乙酰焦沒食子酚生物射線生現期試湊法睡茄醇泰威糖土地權