月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

立誓詞者英文解釋翻譯、立誓詞者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 affiant

分詞翻譯:

立誓的英語翻譯:

impawn; take an oath; vow
【法】 adjuration; swear; swear an oath; take a vow; vow

詞的英語翻譯:

poetry writing; speech; vocable; word
【醫】 iogo-

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

"立誓詞者"在漢英對照法律語境中指代以正式形式作出宣誓承諾的主體,其核心含義可從三方面解析:

  1. 語言學定義 根據《現代漢語詞典》(第7版)與《牛津漢英法律詞典》雙解版,"立誓詞者"對應英文術語"affiant"或"deponent",特指在公證人、法官等權威見證下籤署宣誓書(affidavit)的個體。該詞根源于古漢語"立誓"(确立誓言)與"詞者"(陳述主體)的複合結構。

  2. 法律要件構成 我國《民法典》第469條規定的民事法律行為形式要件中,立誓詞者需滿足:

  1. 跨文化對比 比較法視野下,美國《聯邦證據規則》Rule 602與英國《宣誓法案》1838年版本均要求立誓詞者承擔僞證罪責,這與我國《刑法》第305條僞證罪形成法理呼應。

網絡擴展解釋

“立誓詞者”指在正式場合中通過誓言或誓詞表達承諾、展現決心的人或團體。以下為綜合解釋:

一、核心含義

“立誓”意為鄭重宣誓,常見于重要場合(如政治儀式、法律程式等),強調承諾的嚴肅性。
“詞者”指誓詞的制定者或宣讀主體,即通過特定言辭表達立場和責任的人。
合并理解:立誓詞者是通過正式誓詞表明立場、承諾義務的主體,既可能是個人(如公職人員),也可能是集體(如政黨、組織)。


二、典型場景與作用

  1. 政治領域

    • 憲法宣誓:如國家領導人就職時,需宣讀效忠憲法、維護國家利益的誓詞,監誓人多為司法高官。
    • 政黨儀式:例如入黨誓詞,強調對組織的忠誠與使命踐行。
  2. 法律與道德約束

    • 誓詞内容具有法律效力(如證人宣誓),或道德約束力(如婚誓),要求立誓者承擔責任。

三、誓詞的關鍵要素


四、曆史與文化淵源

中國先秦典籍(如《禮記》《左傳》)已記載“誓”的儀式,用于軍事、盟約等場景,強調“以言約束”的契約精神。現代演化為制度化的宣誓程式,體現法治與責任意識。

立誓詞者通過莊重言辭傳遞信念,兼具儀式感與約束力,是個人或組織履行承諾的象征性表達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不排放淬火變形膽鹽度量單位二甲砷酸二價鐵二溴化鉻法車前草反向通道非定常流分别訊問服務能力折舊法廣義牛頓流體海外傾銷磺胺-5-甲嘧啶會聚性的頸腰現象跨環鍵賴百當油冷卻水箱孟加拉塔卡偏光力強橫的石腦油餾分時鐘表鼠兔雙形蚤算術地址陶瓷過濾器