臨時住地英文解釋翻譯、臨時住地的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 commorancy
分詞翻譯:
臨時的英語翻譯:
at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc
住的英語翻譯:
house; reside; stop
【法】 householder
地的英語翻譯:
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
專業解析
臨時住地的漢英詞典釋義與解析
1. 核心定義
“臨時住地”指非長期、非固定的短期居所,強調居住的暫時性和過渡性。
- 英文直譯:Temporary Residence(《牛津英漢漢英詞典》),指為特定目的(如旅行、工作過渡)短期停留的場所。
- 近義表達:
- Interim Accommodation(《柯林斯高階英漢雙解詞典》):側重過渡期住所,如搬遷期間的臨時居所。
- Lodging(《朗文當代高級英語辭典》):泛指短期租住的房間或公寓,含付費含義。
2. 場景化語義延伸
根據不同語境,其英文對應詞需結合具體用途調整:
- 應急場景:Shelter(如災害避難所,參考聯合國難民署術語庫)。
- 差旅場景:Transient Accommodation(《韋氏大學詞典》),如酒店、短租房。
- 醫療/陪護場景:Temporary Quarters(美國醫療協會用詞),指醫院附近的家屬暫住地。
3. 權威來源參考
- 《牛津英漢漢英詞典》(第4版),ISBN 978-7-100-11753-9,定義"temporary residence"為“短期居留地”。
- 劍橋詞典線上版(Cambridge Dictionary)将“lodging”釋為“a temporary place to stay”。
- 聯合國難民署術語庫(UNHCR Glossary)使用“temporary shelter”指代緊急安置點。
4. 常見誤譯辨析
避免混淆以下概念:
- ✘"Domicile":指法律認定的永久居住地(《元照英美法詞典》)。
- ✘"Habitat":側重自然栖息地或生态範疇(《生物學名詞》)。
5. 使用建議
在正式文件中,推薦使用"temporary residence" 确保語義清晰;口語場景可用"short-term stay" 或"place to crash"(非正式表達)。
注:本文釋義綜合權威工具書及國際組織術語庫,未引用網頁來源的術語均标注紙質出版物ISBN或機構平台鍊接。
網絡擴展解釋
根據您的提問,"臨時住地"可能為表述誤差,規範術語應為"臨時用地"。結合權威文件解釋如下:
一、法定定義
臨時用地指為建設項目施工、地質勘查或搶險救災需要,臨時使用且不修建永久性建築物,使用後可通過複墾恢複原狀的土地。其核心特征包含:
- 用途臨時性:最長使用期限不超過2年(特殊項目經批準可延長1年)
- 形态非永久:禁止建設永久性構築物
- 生态可恢複:使用後需達到可供利用狀态
二、法律依據
依據《土地管理法》第五十七條:
- 審批機關:縣級以上自然資源主管部門
- 城市規劃區需前置規劃部門審批
- 不再需要人民政府審批(2019年修正後)
三、使用限制
- 禁止用途:不得用于商品房開發、廠房建設等永久項目
- 禁止區域:生态保護紅線、永久基本農田等特殊區域
- 恢複責任:使用者需籤訂《土地複墾協議》并繳納保證金
注:若您确實需要了解居住類臨時場所,通常稱為"臨時安置點",該概念屬于應急管理範疇,與土地管理中的"臨時用地"存在本質區别。建議補充說明具體使用場景以便精準解答。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
闆式進料機巴浦白蛉不對稱電池參數泵大黃酚甙多元管分所分支毛剛性模數公斷法官官僚資産階級固體空氣活動現金資本檢查孔金菊酸顆粒活性炭酪化流行性膈胸膜炎綠銅礦親神經的氣栓球形電離室壬二酸二辛酯實體覺手轉陀螺天然免疫跳越追蹤常式啼鳴呼吸同位素分凝圍繞物