利害英文解釋翻譯、利害的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
advantages and disadvantages
分詞翻譯:
利的英語翻譯:
benefit; favourable; profit; sharp
害的英語翻譯:
calamity; cause trouble to; evil; feel; harm; harmful; impair; kill; murder
suffer from
專業解析
一、基本釋義:利益與損害
利害(lìhài)指事物帶來的益處與害處,強調利益和損害的辯證關系。英文對應"advantages and disadvantages" 或"gains and losses"。
例證:
"權衡利害"(weigh the pros and cons)
"利害沖突"(conflict of interests)
二、引申義:程度強烈(同“厲害”)
口語中“利害”(lihài)是“厲害”(lìhai)的異形詞,表示“劇烈、兇猛、能力強”,英文譯作"terrific","fierce","intense"。
例證:
"疼痛得很利害"(The pain is intense)
"這人手段十分利害"(He is extremely formidable)
三、使用場景與辨析
- 正式語境(如法律、政策):
- 用本義“利益與損害”,如"利害關系人"(interested party)。
- 口語表達:
- 與“厲害”通用,但《現代漢語詞典》建議規範寫法為“厲害”。
權威參考來源
-
-
-
網絡擴展解釋
“利害”是一個多義詞,其含義和用法需結合語境具體分析,主要分為以下兩類:
一、名詞用法(核心含義)
釋義:指利益與損害,表示事物中有利和有害的方面。
來源:源自《周易·系辭下》“情僞相感而利害生”,最初為并列結構。
示例:
- “利害攸關”指與自身利益密切相關(如“此事~,需謹慎決策”)。
- “不計~”表示不考慮得失(如“他做事從不~,隻求問心無愧”)。
二、形容詞用法(引申義)
釋義:
- 劇烈、嚴重:形容程度深或難以應對(現代多寫作“厲害”)。
- 形勢的便利與險要:多用于古代文獻,指地形或局勢的優勢與危險。
三、與“厲害”的區分
- 詞性:“利害”是名詞或形容詞,“厲害”僅作形容詞。
- 現代用法:
- 表“利益損害”時隻能用“利害”(如“~關系”)。
- 表“劇烈、兇猛”時通用“厲害”(如“狗很厲害”),但古語中可能用“利害”。
需根據語境判斷詞義,涉及利益時用“利害”,描述程度時優先用“厲害”。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
表格格式并列式補充處理場周期沖心腳氣單幅度單幹等邊形墊艙物料端詳二苯并菲鈣代謝光度適應計後漂白彙兌平衡基金酒石酸銻咖啡尿質柯拉子庫侖積分鄰苯二甲酸一酰胺一酰目标自動機逆流凝集素區域标記噻嗪烷上腹縫術聽性神經衰弱捅馬蜂窩投資入股外人