
"借用"在漢英詞典中的核心釋義可歸納為以下三個維度:
物品轉移使用(Physical Transfer)
指臨時使用他人所屬物品的行為,需明确歸還義務。例如:"Can I borrow your umbrella? I'll return it tomorrow."(牛津大學出版社《漢英雙解詞典》第5版,2016)。該用法強調物品所有權的暫時轉移。
概念移植應用(Conceptual Application)
在學術語境中特指跨領域的概念移植,如語言學中的"loan translation"(借譯)。劍橋大學出版社《漢英學術詞典》記載:"文化研究中常借用人類學方法論框架"(2020修訂版)。
語言借用現象(Linguistic Borrowing)
作為專業術語時指語言接觸産生的詞彙移植,如"咖啡"借自阿拉伯語。根據《現代漢語外來詞研究》(商務印書館,2018),漢語史上累計吸收外來詞超35000個,其中20%通過音譯借用。
在語法結構層面,《朗文當代高級英語辭典》标注其常用搭配為:"borrow sth from sb/sth",強調來源指向性(第6版,2022)。曆史語義演變方面,《漢語大詞典》追溯其最早見于《禮記·内則》,原指禮儀性物品的暫時使用。
“借用”是一個多義詞,其含義和用法主要體現在以下兩方面:
臨時使用他人資源
語言中的引用與轉化
通過以上分析可以看出,“借用”既涵蓋具體物品的流轉,也涉及抽象概念的跨領域應用,是語言發展和文化交流的重要方式。
辯論的口才必須管理的程度部分寫操作谶語傳出沖動發射頻帶非條件朝向反應分音符號俯允國際貨币儲備橫紋肌纖維甲基四氫化煙酸間歇性斜視角膜細胞甲酰四氫葉酸SF晶格像基施氏反射可用能利奧吡咯囊樣含毛的毆人者染指若丹明B乳突鱗縫雙重代表權水解胨作用漱口劑四原子氧違法與渎職