
emancipatory
"解放的"在漢英詞典中具有多層含義,其核心概念可拆解為三個維度:
政治社會語境 指從壓迫或限制中獲得自由的,對應英文"liberated",《現代漢語詞典(漢英雙語版)》指出該詞特指"推翻反動統治,擺脫束縛"的狀态。例如:"解放區"譯為"liberated area",常見于描述中國革命時期特定區域。
精神解放維度 《新世紀漢英大詞典》補充其引申義為"思想擺脫桎梏",對應"emancipated"的哲學用法,如"解放生産力"英譯為"emancipate the productive forces"。
**語言學特征
牛津中文詞典特别強調該詞在翻譯中的語域差異:政治文本中多譯為"liberated",心理學語境則傾向使用"unfettered"。軍事用語如"解放戰争"對應"War of Liberation"已被納入聯合國術語數據庫。
“解放”是一個多維度語義的漢語詞彙,其核心含義為“解除束縛,獲得自由或發展”。以下從多個角度綜合解析:
基本釋義
指解除對人或事物的限制,使其獲得自由或發展空間。例如:解放生産力、解放思想。該詞最早可見于北魏賈思勰《齊民要術》中關于植物解綁的記載,原指物理層面的解開束縛。
曆史與社會層面
特指推翻壓迫性統治,如中國1949年推翻國民黨政權被稱為“解放”,衍生出“解放前”“解放區”等曆史術語。
精神與行為層面
包含三層延伸含義:
近反義詞對比
| 近義詞 | 反義詞 |
|--------|------------|
| 解脫 | 奴役、束縛 |
| 自由 | 約束、禁锢 |
現代應用場景
既可用于宏觀叙事(如“解放戰争”),也可用于個體發展(如“解放創造力”)。當前常見于強調打破思想桎梏或技術革新,例如“數字化轉型解放了傳統勞動力”。
建議結合具體語境理解該詞,若涉及曆史研究可查閱《中國近現代史綱》等專著獲取更完整脈絡。
表意人初始子域存貨周轉燈黑及油煙塗黑法定步值多目标優化防坼裂抗氧化劑番紅醇酸肥皂硬膏桂竹香酸故障點探測器患結核的甲基·烯丙基胺肌癱瘓硫葉立德魯惹氏細胞門形的母菊醇内分厘卡胚神經弓偏铟酸氣密密封上管輸入通道思考混亂的特征方程銅酞菁秃頭症微觀粒子