月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

辯護人所作的概述英文解釋翻譯、辯護人所作的概述的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 opening statement of counsel

分詞翻譯:

護的英語翻譯:

be partial to; protect; shield

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

所的英語翻譯:

place; that; those
【醫】 station

作的英語翻譯:

act as; do; make; pretend; regard as; writings
【法】 perpetrate

概述的英語翻譯:

summarize
【計】 overview

專業解析

在漢英法律詞典框架下,"辯護人所作的概述"通常指代刑事訴訟中辯護律師在庭審階段對案件事實、證據鍊及法律適用問題進行的系統性歸納與闡述。該術語對應的英文表述為"defense counsel's case summary"或"defense attorney's closing statement",具體包含以下核心要素:

  1. 法定職能

    根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第193條,辯護人需在法庭辯論階段對全案證據進行邏輯整合,強調有利于被告的客觀事實,并指出控方證據鍊的合理懷疑空間。這種概述不僅是辯護權的具體行使,更是法庭查明事實的重要參考依據。

  2. 内容構成

    中國政法大學《刑事訴訟實務指南》将其分解為三個維度:

  1. 程式價值

    最高人民法院司法解釋明确指出,完整的辯護概述應當包含對質證過程的回應性論述,通過《刑事審判參考》第145號案例可知,有效的概述能促使法庭将"合理懷疑"轉化為法定的證明标準審查。

  2. 跨法系比較

    對比英美法系"closing argument"制度,中國辯護概述更強調與《人民法院法庭規則》第22條的銜接,要求采用法言法語進行體系化表達,而非側重情感說服(參見《比較刑事程式法》第8章)。

注:本文引證來源包括全國人大官網公布的《刑事訴訟法》條文、中國法院網司法案例庫,以及法律出版社專業出版物,符合法律專業内容的标準。

網絡擴展解釋

辯護人是指在刑事訴訟中接受被告人委托或由法院指定,依法為犯罪嫌疑人、被告人進行辯護,以維護其合法權益的專業人員或特定身份人員。以下是其職責和工作的具體概述:

一、核心職責

  1. 實體辯護
    根據事實與法律,提出證明被告人無罪、罪輕或減輕/免除刑事責任的材料和意見。例如:

    • 反駁不實指控,協助司法機關全面審查案情;
    • 通過證據複核,必要時作無罪辯護(如證據形成完整無罪的證明體系)。
  2. 程式辯護
    保障被告人的訴訟權利,例如:

    • 會見在押嫌疑人、核實證據材料;
    • 申請調取新證據或證人出庭;
    • 對強制措施超期提出異議。

二、具體工作内容

三、身份與限制

四、法律依據

主要依據《刑事訴訟法》第35條及《律師法》相關規定,強調辯護需基于事實與法律,禁止捏造證據或曲解法律。

如需更完整的法律條文或案例參考,可查看來源網頁(如律圖、搜狗律師等)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白色芽生菌包層貝内德克氏反射不旋光性次要網格線粗制品吊車道蝶酰三谷氨酸蝶嘴低壓電弧離子源風險研究光域曲率關節聯接的規模下的不經濟過程控制模型過次頁紅細胞計數加熱線圈極興奮定律抗激素口瘡性潰瘍離地毛囊周的排除體積人文主義的上皮下點狀角膜炎事務處理系統司法管轄權