便道英文解釋翻譯、便道的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
detour; pavement; service road; shortcut
分詞翻譯:
便的英語翻譯:
convenient; handy
道的英語翻譯:
path; road; doctrine; Tao; say; talk; way; method
【醫】 canal; canales; canalis; meatus; passage; path; pathway; tract; tractus
viae
專業解析
便道的漢英詞典釋義詳解
“便道”一詞在漢語中含義豐富,其英文翻譯需根據具體語境靈活處理。以下是基于權威漢英詞典的詳細解析:
一、核心含義與英文對照
-
人行道 (供行人行走的道路)
- 英文:
sidewalk
(美式英語), pavement
(英式英語)
- 釋義:指位于車行道兩旁,專供行人通行的道路部分。
- 例句:行人請走便道。 — Pedestrians please use the sidewalk.
- 來源:此釋義及對應翻譯廣泛收錄于權威工具書,如商務印書館《現代漢語詞典》及牛津大學出版社《牛津英漢漢英詞典》。
-
臨時通道或簡易道路
- 英文:
makeshift road/path
, temporary path
, detour
- 釋義:指因主路施工、阻塞或其他原因而臨時開辟的、供行人和車輛繞行的簡易道路。
- 例句:前方施工,車輛請繞行旁邊便道。 — Road work ahead, vehicles please detour via the temporary path alongside.
- 來源:該用法及翻譯在《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社) 及《漢英綜合大詞典》(大連理工大學出版社) 中均有明确記載。
-
近路或捷徑
- 英文:
shortcut
, bypath
- 釋義:指比常規路線更近、更便捷的小路。
- 例句:我知道一條便道可以更快到車站。 — I know a shortcut that gets to the station faster.
- 來源:此義項在《現代漢語詞典》中明确列出,其對應英文翻譯
shortcut
見于《牛津英漢漢英詞典》等主流漢英詞典。
二、補充說明與辨析
- “便”的含義:在“便道”中,“便”字主要取“方便、便捷”之意,強調該道路為行人提供便利、或作為臨時替代方案、或為縮短距離的路徑。
- 與“人行道”的細微區别:在日常使用中,“便道”有時與“人行道”同義,但在嚴格的道路交通術語中,“人行道”更特指城市道路系統中專設的、高于車行道的行人區域。而“便道”在表示臨時通道或小路時,含義更廣。
- 古語用法:在古漢語或特定語境中,“便道”有時指“順路、便捷的道路”,此用法在現代漢語中較少單獨使用。
權威參考來源:
- 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. (2016). 現代漢語詞典 (第7版). 商務印書館.
- 牛津大學出版社. (2010). 牛津英漢漢英詞典. 商務印書館.
- 惠宇 (主編). (2003). 新世紀漢英大詞典. 外語教學與研究出版社.
- 王吉玉, 等 (主編). (2004). 漢英綜合大詞典 (上、下卷). 大連理工大學出版社.
網絡擴展解釋
“便道”一詞在不同語境中有多重含義,具體解釋如下:
一、現代常用含義
-
人行道
指馬路兩側專供行人通行的道路,通常與車行道分隔。例如:“行人需走便道,确保安全。”
-
臨時道路
在正式道路施工或維修期間設置的臨時通行路徑。例如:“因修路,車輛需繞行臨時便道。”
-
近便的小路
指距離更短或更便捷的非正式路徑。例如:“穿過田間便道能更快到達目的地。”
二、古代/特殊語境含義
-
直接赴任(曆史用法)
古代指官員受命後無需入朝謝恩,直接前往任職地。如《史記》載:“便道之官,得以便宜從事。”
-
順路
表示順帶經過某地。例如《耆舊續聞》中:“汪彥章南遷,便道過新仲。”
三、其他延伸用法
- 簡易道路:如農村或郊野的非正式小路(參考《揚州畫舫錄》)。
- 應急通道:部分場景中指緊急情況下的備用路徑。
總結
“便道”的核心含義圍繞“便捷、輔助性道路”展開,具體需結合語境判斷。現代最常用的是“人行道”和“臨時道路”,而古代用法多與官職、行程相關。如需更完整的曆史用例,可查閱《史記》《陳書》等文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
比濁法參數值槽面法蘭倡導者腸線程式請求緩沖器出走存出保證品代表權的授與迪馬宗多晶矽放射性蛻變定律杠杆裝配鉻鎳鋼工作時間增加海圖室霍耳茨氏摩電機鋸齒構造臨界橫流速度立誓者南美牛腿膿腫男陰防護物能斯基氏試驗清加驅動機構算符優先分析程式陶制泵通婚王孫