
【法】 straw-splitter
as regards; explain; say; speak; talk; tell
askew; crooked; devious; inclined; slanting
【醫】 stropho-
manage; natural science; pay attention to; reason; texture; tidy up; truth
person; this
"講歪理者"是一個漢語詞彙,指那些故意用錯誤、牽強或不合理的邏輯或論據來為自己辯解、反駁他人或堅持錯誤觀點的人。其核心在于"歪理",即偏離正确道理或邏輯的言論。以下是基于漢英詞典角度的詳細解釋:
漢語定義
"講歪理者"指蓄意使用似是而非、違背常理的論證方式來狡辯的人。這類人常通過曲解事實、偷換概念或詭辯來維護自身立場,缺乏真誠的讨論态度。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)
英語對應詞
最貼切的英文翻譯為"sophist",源自希臘語"智者",後衍生為"詭辯者"之意,特指利用看似合理實則謬誤的推理誤導他人的人。
來源:《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)
其他近義表達包括:
邏輯謬誤的慣用者
常使用"稻草人謬誤"(曲解對方觀點)、"訴諸情感"(用情緒代替邏輯)或"循環論證"等手法,例如:
"你批評我遲到?可你上周也遲到了五分鐘!" (轉移話題,回避責任)
目的性明确
并非無心之失,而是有意混淆是非,以達到逃避責任、操縱輿論或維護面子的目的,常見于辯論、糾紛或推诿場景。
在漢語文化中,"講歪理"帶有強烈負面色彩,常與"胡攪蠻纏""強詞奪理"關聯,隱含對誠信和理性的背離。反義詞為"明理者"(reasonable person)或"達理之人"。
定義:"歪理"為"不正當的理由;錯誤的道理","講歪理"即"堅持錯誤論點狡辯"。
将"sophist"歸類為"fallacious reasoner"(謬誤推理者),強調其論證的欺騙性。
詞彙 | 含義差異 | 英語對應 |
---|---|---|
講歪理者 | 主動用錯誤邏輯狡辯 | sophist/quibbler |
固執己見者 | 堅持己見但不一定詭辯 | obstinate person |
邏輯不清者 | 因能力不足導緻論證混亂 | illogical thinker |
(注:因未提供可引用的具體網頁鍊接,此處僅标注權威工具書名稱。實際撰寫時建議補充如《牛津詞典》線上版(www.oed.com)或《現代漢語詞典》官方出版信息等可驗證來源。)
“講歪理者”指通過扭曲事實或邏輯,為錯誤觀點強行辯解的人。以下是綜合多來源信息的詳細解釋:
1. 定義與核心特征
2. 行為動機
3. 典型手段
4. 社會影響
提示:面對講歪理者,需保持冷靜,通過追問事實依據、揭露邏輯矛盾等方式應對,避免陷入情緒化争論。
不表态采暖通風出謎大範圍屈服單股聚合物麸纖維蛋白合理性檢驗表橫向制表交叉存取交錯間斷堆角熔接結構因子基金預支進出口商可逆升壓機昆蟲學鍊化合物蓮子例行測試表迫出七價物圈起容錯設計神經感覺細胞雙極電路索耳未法泰勒氏試驗桃葉蟲屬網絡驅動器位密度