混合性失語英文解釋翻譯、混合性失語的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 combined aphasia; mixed aphasia
分詞翻譯:
混合的英語翻譯:
mix; admix; blend; compound; incorporate; interfusion; meld
【計】 mixing
【化】 admixture; mixing
【醫】 admixture; incorporate; incorporation; M. et sig.; misce; mix; mixing
permixion
性的英語翻譯:
character; gender; nature; quality; sex
【醫】 gam-; gamo-; geno-; sex
失語的英語翻譯:
【醫】 anepia; aphasia; iogomania; logagnosia; surditas verbalisi
專業解析
混合性失語(Mixed Aphasia)是失語症的一種亞型,表現為語言理解和表達能力的雙重受損。患者可能同時存在表達性失語(Broca's aphasia)和接受性失語(Wernicke's aphasia)的特征,導緻無法流暢組織語言,也難以理解他人的言語。根據美國國家神經疾病和中風研究所(NINDS)的定義,此類失語常由大腦左半球多語言功能區廣泛損傷引發,如中風、腦外傷或腫瘤。
核心特征
- 語言輸出障礙:表現為語句不連貫、語法缺失或詞彙檢索困難,例如患者可能說“水……喝……桌子”而非完整句子。
- 理解能力下降:對複雜指令或抽象概念的理解顯著受限,需依賴語境或肢體語言輔助溝通。
- 閱讀與書寫受損:漢字識别和書寫錯誤率較高,英文單詞拼寫可能呈現字母順序混亂。
病理機制
研究表明,混合性失語與大腦外側裂周區(Perisylvian area)的廣泛病變相關,涉及布羅卡區、韋尼克區及弓狀束的聯合損傷。神經影像學數據顯示,此類患者左側大腦半球血流量較健康人群降低15%-20%。
臨床幹預
語言康複多采用多模态刺激法,結合視覺、聽覺和觸覺反饋訓練。美國言語-語言-聽力協會(ASHA)建議每周至少3次個性化訓練,持續6個月可提升30%以上的功能性溝通能力。
網絡擴展解釋
混合性失語是一種語言功能障礙,表現為患者同時存在語言表達和理解能力的雙重障礙。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
一、定義與核心特征
混合性失語是運動性失語(表達障礙)與感覺性失語(理解障礙)的結合體。患者既難以理解他人語言,也無法流暢表達自身想法,可能伴隨讀寫能力喪失或答非所問的現象。
二、病因與損傷部位
- 常見病因:
- 腦血管疾病(如腦梗死、腦出血)占主導;
- 其他原因包括腦腫瘤、外傷、炎症或神經退行性疾病(如阿爾茨海默病)。
- 損傷區域:
- 多涉及左側大腦半球的語言功能區,如布羅卡區(額下回後部)和韋尼克區(颞上回後部);
- 皮質下通路中斷也可能導緻混合性症狀。
三、典型臨床表現
- 理解障礙:無法聽懂口語或書面指令,可能誤判他人意圖;
- 表達障礙:語言輸出困難,表現為語速慢、語句不連貫或完全無法發聲;
- 伴隨症狀:複述困難、書寫錯誤、計算能力下降,嚴重時可能被誤認為精神異常。
四、診斷與治療
- 診斷方法:
- 通過神經影像學(MRI/CT)定位腦損傷區域;
- 語言功能評估(如理解、命名、複述測試)。
- 治療原則:
- 急性期:針對原發病治療,如腦梗死的溶栓或抗血小闆治療;
- 康複期:語言訓練(如聽理解練習、發音矯正)結合認知治療。
五、補充說明
- 高發人群:常見于中風患者,尤其是左側大腦半球廣泛受損者;
- 預後差異:恢複程度與腦損傷範圍、康複介入時機密切相關,部分患者可能遺留長期語言障礙。
如需進一步了解具體病例或治療方案,可參考來源網頁中的臨床建議(如、12)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
百裡香屬半雙工鍊路悲天憫人表皮成形術筆迹書法博西埃裡氏征猜想啶二羧酸動眼神經副核閥心非晶形輔助目錄工資制行政管理法化工儀表假物接合細胞靜電電子透鏡技術評價控類流感的量程落棒篩脈沖分析器尿素裝置全主元任一個生産試驗嗜苯胺藍體鐵锂雲母