
【經】 contract form
contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract
form; pattern
【計】 format; format detail; formats
【化】 format
【經】 format; forms
在漢英法律詞典框架下,"合同格式"指具有法律約束力的書面協議标準化結構及條款表述方式,需同時滿足中文法律術語精确性與英文翻譯對應性的雙重規範。其主要包含以下核心要素:
标題與當事人信息
中文合同标題需明确标注"合同/協議"性質(如《購銷合同》),英文對應"Contract/Agreement"。當事人信息部分須完整呈現"甲方/乙方"與"Party A/Party B"的法人全稱及注冊地址。
鑒于條款(Recitals)
該部分闡述締約背景,中文以"鑒于…"句式起首,英文采用"Whereas…"結構。根據《中華人民共和國合同法》第12條,該條款需清晰界定合同目的與法律依據。
權利義務條款
中文采用"應當/不得"等規範表述,英文對應"shall/shall not"。例如中文"乙方應于收到貨物後30日内支付貨款",英文譯為"Party B shall make payment within 30 days upon receipt of the goods"。
争議解決條款
中文格式包含"協商解決→仲裁→訴訟"三級程式,英文對應"amicable negotiation→arbitration→litigation"。中國國際經濟貿易仲裁委員會示範條款要求中英版本均須載明仲裁機構全稱及程式規則。
籤署頁(Execution Page)
中文合同要求法定代表人手寫簽名并加蓋公章,英文合同需包含"IN WITNESS WHEREOF"導語,籤署欄設置"Signed by… in the presence of…"雙籤見證結構。最高人民法院司法解釋強調中英籤署頁須保持籤章效力等同性。
合同格式,通常指合同中包含的格式條款或格式合同,其核心特點是條款由一方預先拟定且未與對方協商。以下是詳細解釋:
格式合同
指由一方當事人(如企業、機構)預先拟定全部或部分條款,另一方隻能選擇接受或拒絕的合同形式。例如車票、保險單、銀行協議等。
格式條款的特殊性
如需更完整的法律條文或案例,可參考《民法典》第四百九十六條至第四百九十八條。
苯重氮酸鉀參引表差别吸收率常素傳輸控制器蛋電弧偏吹第宅防禦細胞共基極反饋振蕩器灌光口絞刀光纜劃破解釋系統脊髓後索硬化抗催化酶靠吃資本克萊因試液空腸離子選擇通透性門尼粘度平均預期銷售額匹配層次全封閉型電動機絨鴨實用參考手冊鼠咬熱螺菌炭泥紗布僞三進制的