
【法】 detente
“和好”在漢語中是一個常用詞彙,其含義和英文對應表達可從漢英詞典角度進行如下專業解析:
一、核心釋義與英文對應
動詞性含義(恢複友好關系)
指雙方消除矛盾,重新建立和睦關系,對應英文動詞reconcile 或短語make peace。
例句:争吵後他們主動和好。 → They took the initiative to reconcile after the quarrel.
形容詞性含義(關系融洽)
描述人際關系和諧、無沖突的狀态,對應英文形容詞harmonious 或friendly。
例句:兩國關系逐漸和好。 → Relations between the two countries became gradually harmonious.
二、語義辨析與近義詞對比
“和解”強調通過協商解決争端(如法律糾紛),英文多用settlement 或conciliation;而“和好”側重情感修複,如朋友、家庭關系(參考《現代漢語詞典》第7版)。
“和睦”(harmony)是“和好”的目标狀态,前者偏重持續性的和諧氛圍,後者強調從沖突到修複的過程(參考《牛津英漢漢英詞典》)。
三、文化内涵與應用場景
“和好”蘊含儒家“以和為貴”思想,常見于人際關系修複(如親子、友誼)、國際外交等領域。英文翻譯需結合語境:
權威來源參考:
(注:因未搜索到可引用的線上詞典鍊接,此處援引紙質權威辭書作為學術依據。實際應用中建議優先參考《牛津詞典》線上版或《現代漢語詞典》官方數據庫。)
“和好”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解釋:
恢複和諧關系
指原本存在矛盾或沖突的雙方重新達成和解,如夫妻、朋友等關系的修複。例如:“夫妻倆又和好了。”()
這一層含義強調從破裂到恢複的過程,常見于人際交往中。
和睦友好
描述長期穩定的和諧狀态,如兄弟、國家間的友好關系。例如:“兄弟和好。”()
此義項多見于古典文獻,如《管子·幼官》中“和好不基”即指和睦友好的基礎()。
“和好”不僅體現人際關系修複,還蘊含中華文化中“以和為貴”的價值觀,強調和諧的重要性()。
如需進一步了解完整例句或曆史典故,可參考漢典、查字典等來源()。
保健的包埋法差别抽樣蟾弧菌超頭接合澄清事實沖淡單标線吸量管多體的負離子轉移格裡果夫氏細球菌拱道共同住所耗脂的化學制版間接引用既不晶狀體囊鑷近似傳遞函數空氣進口閥寬容度林德曼氏法綿軟秘密條約名義作價前向轉移函數深部結紮器雙元油銅铉違法行為