月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合格報關單英文解釋翻譯、合格報關單的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 perfect entry

分詞翻譯:

合格的英語翻譯:

check out; eligibility; measure up; up to grade
【醫】 qualification
【經】 past muster

報關單的英語翻譯:

customs declaration
【經】 bill of entry; customs debenture; customs declaration; manifest

專業解析

合格報關單的漢英詞典釋義與法律定義

合格報關單(Qualified Customs Declaration)指符合中國海關法律法規要求、數據真實完整且通過海關審核的進出口貨物申報文件。根據《中華人民共和國海關法》第二十四條,報關單需載明貨物品名、稅則號列(HS Code)、數量、價值、原産地等核心要素,并隨附發票、提單、許可證等法定單證。


一、核心構成要素(Key Components)

  1. 基礎信息(Basic Information)

    • 進出口商名稱及海關編碼(10位企業注冊號);
    • 運輸工具名稱、航次號及提運單號;
    • 貿易方式(如一般貿易/加工貿易)、結彙方式。
  2. 貨物詳情(Goods Specifications)

    • 商品歸類:需按《進出口稅則》填寫8位HS編碼,确保與貨物實際屬性一緻;
    • 數量與計量單位:法定第一計量單位(如“千克”)必須申報,且與報關單電子數據邏輯匹配;
    • 完稅價格:包含成交價格、運費、保險費等,需符合《審價辦法》的估價規則。
  3. 隨附單證(Supporting Documents)

    • 強制性文件:合同、發票、裝箱單、提單/運單;
    • 監管類文件:如《入境貨物通關單》(需檢疫商品)、《出口許可證》(限制類商品)。

二、“合格”的法律判定标準(Legal Criteria)

依據《海關行政處罰實施條例》第十五條,合格報關單須滿足:


三、英文術語對照與實務要點

權威來源:

網絡擴展解釋

合格報關單是指符合海關規定标準、能夠有效完成貨物通關手續的進出口報關文件。以下是其核心要求及注意事項的綜合說明:

一、基本定義

合格報關單是進出口企業或其代理人按照海關規範格式填寫的法律文書,需真實、完整地申報貨物信息,并附交相關單證。它既是海關實施監管的核心依據,也是企業辦理出口退稅的關鍵憑證。

二、核心要求

  1. 内容準确性

    • 商品名稱需具體明确(如"304不鏽鋼螺栓M12×50mm"而非"機械零件")
    • 規格需标注材質、型號等關鍵參數
    • 申報價值要與發票金額一緻,誤差不得超過±5%
  2. 格式規範性

    • 必須使用海關總署統一制式表格
    • 中英文雙語填寫時需對應一緻
    • 加蓋企業報關專用章及法人籤章
  3. 單據完整性

    • 需隨附合同、發票、裝箱單等基本單證
    • 特殊商品需提供許可證、檢驗檢疫證明等監管證件

三、關鍵字段說明(以、7、9為參考)

字段類别 填寫要點示例 常見錯誤案例
貿易方式 一般貿易/加工貿易/暫時進出口 混淆"一般貿易"與"貨樣廣告品"
征免性質 照章征稅/減免稅 未正确填寫自貿區優惠政策代碼
成交方式 FOB/CIF需完整标注港口信息 漏填裝運港或目的港
原産國 按原産地證書準确填寫 将組裝地誤作原産國

四、法律效力體現

合格報關單具有三重法律效力:

  1. 海關監管:作為查驗、征稅的直接依據
  2. 外彙管理:跨境收付彙的必備憑證
  3. 稅務稽查:出口退稅審核的核心材料

特别提示:根據的實例分析,某企業因将"醫用外科口罩"簡寫為"口罩",導緻商品編碼錯誤,最終被海關歸類為防疫物資限制出口,造成貨物滞留。這凸顯了填報準确性的重要性。建議企業在申報前通過"海關商品歸類查詢系統"核對HS編碼。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

程式浮動成粘液細胞分支向量副泵古文書滑膜憩室肩胛切除術甲狀旁腺切除術繼發性青光眼警告牌巨眼眶下溝蠟脂質帽遮明細胞内禀反應坐标内部控制制度攆走尿紫素泥狀沉澱前列腺切開術傾點瑞夫氏法散亂試驗匙狀鉗收回租地數位至類比轉換器天線方向性圖形