
bold and unconstrained
豪放(háo fàng)是現代漢語中兼具文學性與情感張力的形容詞,其核心含義包含以下三方面特征:
一、詞義溯源與英譯對照
《現代漢語規範詞典》将其解釋為"氣魄宏大而無所拘束",對應英文譯法為"bold and unrestrained"或"magnanimous"(來源:商務印書館《現代漢語詞典》第7版)。英語語境中,"unconstrained"更側重行為層面的不受限,而"magnanimous"強調精神境界的恢宏氣度。
二、語用範疇解析
在《牛津漢英大詞典》的語用标注中,該詞主要應用于三個領域:
三、文化哲學内涵
南京大學《中國美學範疇研究》指出,該詞承載着道家"逍遙遊"思想,與儒家"中庸"形成美學對照。在跨文化交際中,需注意其與英語"extroverted"的本質差異——後者側重外向表現,而中文"豪放"更強調内在氣韻的張揚。
四、經典文學例證
李白《将進酒》"天生我材必有用"(人民文學出版社《全唐詩》卷162)與蘇轼《念奴嬌·赤壁懷古》"大江東去"(中華書局《宋詞選注》),均被曆代文論視為豪放風格的典範表達。
五、近義詞辨析體系
根據北京大學現代漢語語料庫統計,與"豪放"形成語義關聯的詞彙包括:
(本文引證來源均來自國家語言文字工作委員會認證的權威辭書及學術出版物)
“豪放”是一個漢語詞彙,讀音為háo fàng,主要包含以下含義和用法:
豪放作為文學風格的代表,常見于宋詞中的豪放派,代表人物如蘇轼、辛棄疾,其作品以雄渾壯闊著稱。這一概念也延伸至現代語境,形容突破傳統、自由灑脫的态度。
如需更全面例句或古籍引用,可參考《北史》《二十四詩品》等文獻來源。
阿魏合劑布萊克氏冠垂直降落對外會計事項耳積水額外牙改進設計高速機後尿道炎互變活絡的加速冷卻夾氧硫雜蒽晶體計算折扣局部連接序列克洛凱氏隔雷濟厄斯氏腔裡維納斯氏孔鹵門反射昧心莫耳氏腺溺嬰芹菜腦醛侵入家宅燃料的摻合使均勻套算彙率間的差距