月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

背後議論英文解釋翻譯、背後議論的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

make talk

例句:

  1. 我不贊成背後議論别人。
    I don't approve of gossip.

分詞翻譯:

背後的英語翻譯:

backside; rear; rearward

議論的英語翻譯:

comment; controvert; discuss; remark on; talk

專業解析

"背後議論"是一個常見的中文短語,指在某人不在場的情況下對其發表評論、評價或讨論,通常帶有主觀判斷或非正式性質。從漢英詞典角度解析如下:


一、中文釋義與語用特征

  1. 核心含義

    指在當事人缺席時對其行為、性格或事件進行私下讨論,内容可能包含主觀評價、猜測或未經證實的消息。例如:"同事們在背後議論新經理的決策方式。"

  2. 隱含色彩

    該行為通常帶有負面傾向,易引發人際矛盾,體現為"非當面溝通"(如嚼舌根、說閑話)。《現代漢語詞典》明确其含"私下非議"之意,區别于中性表達的"讨論"。


二、英文對應表達與語境差異

  1. 直譯與近義詞

    • Gossip (about someone)

      最貼近的翻譯,強調傳播非正式或隱私信息(例:They gossiped about her divorce behind her back)。

    • Backbite

      書面化用詞,特指惡意中傷(例:Backbiting violates workplace ethics)。

  2. 文化語境差異

    英語中"gossip"可含中性意味(如閑聊),而中文"背後議論"更傾向貶義。需根據意圖選擇翻譯:

    • 中性場景:talk behind someone's back(例:It's rude to talk about others behind their backs
    • 惡意場景:malicious gossip 或backstabbing(強調背叛性)。

三、社會影響與文化規範

據語言學研究,背後議論普遍存在于社交群體中,但可能:

  1. 破壞信任(如團隊合作中削弱凝聚力);
  2. 強化偏見(因信息未經當事人澄清)。

    跨文化對比顯示,東亞社會更強調"當面溝通"的禮儀規範,而西方文化對"gossip"的容忍度相對較高(來源:Language and Social Psychology, 2019)。


四、權威參考來源

  1. 《牛津高階英漢雙解詞典》

    "Gossip"詞條釋義:"閑聊;流言蜚語",标注"often disapproving"(常含貶義)。

  2. 《現代漢語規範詞典》

    "背後議論"定義為"背地裡說人長短、論人是非",強調行為的隱蔽性與非正當性。

注:因未搜索到可驗證的線上詞典鍊接,此處引用紙質權威辭書作為學理依據。實際應用中建議參考Cambridge DictionaryMerriam-Webster線上版對應詞條。

網絡擴展解釋

根據搜索結果的綜合分析,“背後議論”這一行為可以從以下幾個層面進行解釋:

1. 基本定義
指在當事人不在場的情況下,私下對其言行、品德或事件進行讨論的行為。這種行為既可能包含客觀事實的陳述,也可能帶有主觀評價,甚至演變為诽謗或惡意中傷(如“讒言”“流言蜚語”)。

2. 行為特征與負面影響
毛澤東曾在《反對自由主義》中指出,這種行為表現為“會上不說、會下亂說,當面不說、背後亂說”,屬于破壞組織紀律的自由主義表現。其危害包括:削弱團隊凝聚力、引發人際矛盾,甚至阻礙政策執行和集體目标的實現。

3. 心理動機
從心理學角度,背後議論常源于:

4. 社會評價的雙重性
需區分良性讨論與惡意中傷:

建議:在人際交往中,宜遵循“客觀陳述事實,避免主觀揣測”的原則,若需提出意見,建議采用當面溝通的方式,以減少誤解。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯基重氮酸比較報表沖鍛件磁力傳動次生分生組織打印屬性非競争性抑制複合色訊鋼絲粒歌唱不能戈-施二氏試驗共餾法故障弱化操作橫部宏觀酸度常數記錄打印機痙攣性氣喘開槽夾頭馬尾平分技術啟動輸入輸出迄今仍準備履行親合标記法取消回贖權蛇床素盛酸器私念銅族圖形字母數字顯示器微代碼指令系統