
courteous; fair-spoken; mannerly; modest; polite; unobtrusive
"客氣的"作為漢語常用形容詞,其核心語義包含三層遞進含義:
禮節性謙遜
指人際交往中表現出的禮貌态度,如"他客氣地推辭了禮物",對應英文"polite"或"courteous"《現代漢語詞典(漢英雙語版)》将其定義為"言行謹慎有分寸,不傲慢"。在商務場景中,這種表達常見于"您太客氣了"的客套用語。
情感距離把控
表示保持適當距離的社交姿态,如"她客氣而生疏地微笑",英語可用"reserved"或"formal"對應。該用法在跨文化交際中需注意程度把控,《牛津漢英交際詞典》指出過度客氣可能被誤解為冷漠。
修辭性委婉
作為語言策略時,指用修飾性措辭減輕話語沖擊,例如"我想客氣地提醒您",英文對應"tactful"或"diplomatic"。此用法常見于公文寫作與協商場景,體現漢語"綿裡藏針"的表達智慧。
語義辨析需注意:"客氣的"不同于單純的禮貌用語,其本質是"通過降低自我姿态來擡高對方"的互動策略,這在《漢語語用學綱要》中被歸類為"正向禮貌策略"。與英語"polite"相比,漢語的"客氣"更強調雙方地位的動态平衡。
“客氣”是一個漢語常用詞,其含義和用法可從以下角度解析:
禮貌謙和
指言行舉止有禮貌、謙遜,體現對他人尊重的态度。例如在拒絕他人時使用委婉表達(如“不客氣地回絕”),或接受禮物時謙讓(如“他客氣了一番,收下禮物”)。
社交禮儀的體現
常用于人際交往中,尤其在正式場合或與長輩、上級、客人互動時,通過“客氣話”或禮節性動作表達尊重。
在中國文化中,客氣是維系人際和諧的重要方式,既體現個人修養,也反映社會對禮儀的重視。
部分語境中,“客氣”可能隱含“表面禮節而非真誠”(如“過于客套”),但此用法較少見。近義詞包括“禮貌”“謙讓”,反義表達為“不客氣”。
奧-麥-斯三氏綜合征貝尼凱氏探子邊際收益圖不可比元素布許氏插管齒狀縫術丁酸四氫糠酯多金屬多配體系統反射比分擔財政負擔鈣質浸潤工業燃氣透平國際标準解酸劑靜負嗬經時穩定性開刀連續重複同一操作力大妄想麥氨酸鈉抛錨地泡沫塔皮質運動前區綜合征氣動熱力學氰苯胺啟用保密鎖取代深麻醉斯盤型乳化劑痛痙