月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

開審日期英文解釋翻譯、開審日期的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 hearing time

分詞翻譯:

開審的英語翻譯:

【法】 hold a court; sit at session

日期的英語翻譯:

date
【經】 date

專業解析

開審日期(英文:Trial Date)是法律程式中的關鍵術語,指案件正式進入法庭審理階段的起始日。在漢英法律語境中,其核心含義包含以下要點:

一、術語定義與法律特征

  1. 程式啟動點

    指法院根據訴訟日程安排,首次對案件實體争議進行正式審理的日期。此日期标志着案件從預備階段(如立案、證據交換)轉入實質審判環節(中華人民共和國刑事訴訟法 §187)。

    英文對照:The scheduled day on which a court first hears the substantive merits of a case, transitioning from pre-trial procedures to adjudication.

  2. 法律效力起始标志

    開審日期是訴訟時效中斷、舉證期限截止、傳票送達生效等法律行為的基準點。例如,民事訴訟中被告需在收到傳票後15日内提交答辯狀,該期限以開審日期為計算依據(中華人民共和國民事訴訟法 §125)。

    英文對照:Serves as the reference point for legal deadlines, including suspension of litigation time limits and submission of pleadings.

二、實務操作要點

  1. 确定方式

    通常由法院根據《訴訟日程管理規定》結合案件複雜程度、當事人申請及法庭排期綜合确定。刑事案件的開審日期還需滿足法定強制措施期限要求(如拘留最長37日需移送審判)。

  2. 程式轉換節點

    若案件在開審日前達成和解或出現撤訴情形,可終止審理流程;反之,則正式啟動法庭調查、質證及辯論程式(最高人民法院關于適用《民事訴訟法》的解釋 §232)。

三、術語權威參考來源

: 全國人民代表大會《中華人民共和國刑事訴訟法》英文版:http://www.npc.gov.cn/englishnpc/c23934/202011/1b0d9612e96e4b5d842f3e3e2b08b0c0.shtml

: 最高人民法院《民事訴訟文書樣式》附則:https://www.court.gov.cn/susong-xiangqing-183.html

: 元照英美法詞典「Trial Date」詞條釋義:https://lawyer.get.com.tw/dic/DictionaryDetail.aspx?iDT=84102

網絡擴展解釋

“開審日期”是法律程式中指法院正式開始審理案件的日期,其核心含義及關聯信息如下:

一、基本定義

  1. 概念
    指法院受理案件後,根據程式安排确定的首次開庭審理的具體日期。該日期需綜合考慮法院工作安排、當事人申請、證人時間等因素,并通過法定程式通知各方。

  2. 法律意義

    • 标志着案件進入實質性審理階段,當事人需按時出庭參與辯論、舉證等環節。
    • 若需延期或變更,須符合法定條件并經法院裁定。

二、相關概念辨析

  1. 與“審期”的區别

    • 開審日期:特指案件首次開庭的日期。
    • 審期:可能指審理周期(如案件整體審理時限)或具體審訊日期。
  2. 與“宣判期限”的關聯
    根據法律規定,法院審理公訴案件一般需在受理後2個月内宣判,最遲不超過3個月;特殊案件經批準可延長。


三、實務要點

如需了解具體案件的審理流程或時間規定,建議通過法院官方渠道查詢。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安格耳氏帶環佛石松堿補碼潮水标持器串行操作定位打孔反側音電路赫克斯海默氏反應鉀皂紀律處罰急性鼻炎捐款開導證人歐文氏法羟乙磺酸普羅帕脒請求中斷指令親眼取代酚上腹反射上下文關鍵字母說明工具酸蛋髓細胞組織增生特丁氨跳躍标記烴類樹脂土生生物僞點翅按蚊