月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

就座英文解釋翻譯、就座的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

seating; sit; take; take one's seat
【法】 sit

相關詞條:

1.take(transport)  2.takeachair  3.sitting  

例句:

  1. 議員發言席立法會議室或會議廳中立法人員就座和發言所使用的部分
    The part of a legislative chamber or meeting hall where members are seated and from which they speak.
  2. 代表們須按禮儀要求就座
    The delegates have to be seated according to protocol.
  3. 她告訴他就座
    She told him to take a chair.

分詞翻譯:

就的英語翻譯:

accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to

座的英語翻譯:

pedestal; place; seat
【電】 mount

專業解析

"就座"在漢英詞典中的核心釋義為:to take one's seat(入座)或 to be seated(請坐),指按照禮儀規範或安排好的位置坐下。該詞常見于正式社交場合及書面語,強調動作的規範性和禮節性。

從語言學角度分析,該詞具有以下特征:

  1. 及物動詞屬性:需搭配具體座位對象使用,如"就座主席台"(take a seat on the rostrum)。牛津大學出版社的《漢英大詞典》指出,這種用法體現漢語方位短語的動詞補語特性。

  2. 禮儀層級區分:在宴會場景中存在"就座"與"入席"的語義差異。根據劍橋詞典的禮儀指南,前者特指完成坐定動作,後者包含整套就座流程。

  3. 詞源演變:商務印書館《古代漢語詞典》顯示,"就"字本義為趨向、接近,與"座"組合後形成禮儀性動作表述,該構詞法最早見于《禮記·曲禮》的座次記載。

在跨文化交際中需注意:英語國家較少使用直譯的"take a seat",更多采用"please be seated"作為儀式開場用語。美國國務院外交手冊建議,正式場合翻譯宜采用"assume the designated seat"以對應原詞的儀式感。

網絡擴展解釋

“就座”是一個漢語動詞短語,通常指“走到座位并坐下”的動作,多用于正式或禮貌的場合。以下是詳細解析:

  1. 詞義分解

    • 就:本義為“靠近、接近”,這裡表示“走向某個位置”。
    • 座:指“座位”,即供人坐的位置。 組合後表示“走向座位并坐下”。
  2. 使用場景

    • 正式場合:如會議、典禮、宴會等,主持人常說“請各位就座”。
    • 書面表達:常見于通知、邀請函(例:“請憑票對號就座”)。
    • 禮貌用語:比“坐下”更顯尊重,適合對長輩、賓客使用。
  3. 語法特點

    • 不帶賓語:直接說“請就座”。
    • 帶賓語時需加介詞:如“在嘉賓席就座”“按姓名牌就座”。
  4. 近義詞對比

    • 入座:強調進入座位的過程,與“就座”可互換。
    • 落座:更口語化,側重“安穩坐下”的狀态。
    • 入席:特指宴會、餐桌場景。
  5. 常見誤用提示

    • 不宜寫作“就坐”,盡管部分詞典認可,但“座”更符合規範。
    • 避免與“入座”混淆,後者側重動作開始,“就座”強調動作完成。

例句參考:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨蝶呤步兵大隊出廠試驗出錯封鎖粗碎代森環電控制串連環繞電動機高熱宏時變量甲酚樹脂交互式鍵盤打印機就任的據此克蘭多耳氏試驗裂化裝置魯莽騎車麥角棒鹼彷徨平衡線強類型語言前鞏膜炎熱磁腮下節三嵌段共聚物三硝基甲酚铵三乙酰沒食子酚調適性系統調用裝入外省的