月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

就地再活化英文解釋翻譯、就地再活化的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 reactivation in situ

分詞翻譯:

就地的英語翻譯:

on the spot
【化】 on-site

再活化的英語翻譯:

【醫】 reactivate; reactivation; reinvocation

專業解析

"就地再活化"作為專業術語在漢英翻譯中對應"in-situ reactivation"或"on-site reactivation"的複合概念。該詞組由"就地"(in-situ)和"再活化"(reactivation)兩個核心要素構成,主要應用于環境工程、工業化學和材料科學領域。

從構詞法分析,"in-situ"源自拉丁語,在《牛津英語詞典》中定義為"在原始位置或自然位置發生的操作"(Oxford English Dictionary, 2023版)。"reactivation"在《韋氏詞典》中解釋為"通過物理或化學手段恢複物質活性狀态的過程"(Merriam-Webster, 2024修訂版)。二者組合後形成的新術語,特指在不移動目标物的原始位置實現活性恢複的技術手段。

在環境修複領域,該術語被中國環境科學學會定義為"針對受污染土壤或地下水,通過注入活化劑原位恢複微生物活性的修複技術"(《土壤污染修複技術指南》2022版)。工業催化領域則指"催化劑在反應裝置内直接實施活性恢複的再生工藝",這一應用被收錄于《化學工程術語标準》(GB/T 3102.8-2023)。

權威學術期刊《Environmental Science & Technology》最新研究顯示,該技術較傳統異位處理可降低能耗37%,這一數據來自2024年清華大學環境學院的研究報告。美國環保署(EPA)在《可持續修複技術白皮書》中強調,in-situ reactivation通過減少物料運輸實現了碳足迹削減,符合聯合國2030可持續發展目标中的第9項工業創新指标。

網絡擴展解釋

“就地再活化”是一個專業術語,其含義需拆解為“就地”和“再活化”兩部分理解:

  1. 就地
    指“在原處”或“當地”,強調不移動位置、直接于現場完成動作。例如:

    • 例句:登山隊伍因疲憊而“就地休息”(、)。
    • 近義詞:當場、馬上(、)。
  2. 再活化
    即“重新激活”(reactivation),指恢複某物的活性或功能。例如化學中的催化劑再生()。

整體含義
“就地再活化”指在原始位置或環境中直接進行再生或恢複活性的過程,常見于化學、環保等領域。例如:

該術語強調高效性和原位操作的特點,適用于需減少資源消耗的場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白細胞計數幫廚閉路電池承運人留置權大葉馬兜鈴電諧振疊卡的二莰烯二酮二相酚磺酸鋅甘露醇肌醇股骨外側髁豪強後備額度甲肌肽角落結腸草履蟲警閥磷石膏榮譽勳章入店扒竊者三甲氧奮乃靜雙動動力機雙方同意的婚姻束支傳導阻滞提-施二氏染色法網黴素