
dexterity
chance; crucial point; engine; machine; occasion; organic; pivot; plane
flexible
【醫】 machine
artful; clever; cunning; deceitful; opportunely; skilful
機巧(jī qiǎo)在漢英詞典中的核心釋義為"ingenious; resourceful; crafty",強調以靈活巧妙的方式解決問題或創造事物,包含智慧與技巧的雙重特質。以下是詳細解析:
智慧性靈巧
指運用聰明才智創造精巧事物,英文譯為"ingenious"(獨創性強)或"resourceful"(善于變通)。
例:他設計了一個機巧的裝置,用簡單零件解決了複雜問題。
(He devised an ingenious device that solved a complex problem with simple parts.)
技藝性巧妙
側重手法或工藝的精妙,英文對應"dexterous"(手法娴熟)或"crafty"(含一定策略性)。
例:工匠以機巧的手法雕刻出微縮景觀。
(The craftsman carved a miniature landscape with dexterous skill.)
含策略性的靈巧
在特定語境中隱含"審時度勢的智慧",英文可譯作"tactful"(圓通)或"shrewd"(精明)。
例:談判中,她以機巧的應答化解了僵局。
(She resolved the deadlock with tactful replies during the negotiation.)
構字解析:
"機"本義為弩箭發射機關(《說文解字》),引申為"關鍵、智慧";"巧"從工(工具),指技藝精熟(《說文·工部》)。二字結合後,自先秦起即形容"智謀與技藝的結合",如《莊子·天地》:"機巧之心,存于胸中。"
語義發展:
古義多褒揚智慧(如《韓非子》贊"機巧之士"),近代漸衍生中性或略含貶義的"取巧"之意,需依語境判斷褒貶。
《漢英大詞典(第三版)》(吳光華主編,上海譯文出版社)
定義:"① ingenious; clever; deft ② crafty; cunning",強調創造性智慧與技藝的雙重性。
來源:P. 894
《現代漢語詞典(第7版)》(中國社會科學院語言研究所編)
釋義:"心思靈敏,技藝高明",并标注"機巧"在當代漢語中傾向褒義。
來源:P. 597
《牛津英漢漢英詞典》(Oxford University Press)
對應詞條:"ingenious"(獨創性) 與"artful"(巧妙性) 并列為核心譯法。
來源:P. 1123
文學用例:
魯迅《朝花夕拾》:"中國的技術,大抵是機巧的模仿,而非真正的發明。"
(譯文:Chinese techniques are often clever imitations rather than true inventions.)
日常語境:
"機巧"融合智慧與技藝,其英譯需依語境選擇ingenious(褒義)、resourceful(中性)或crafty(略含貶義),本質是對"靈活解決問題能力"的高度概括。
“機巧”一詞在不同語境中有多重含義,需結合曆史、文學及日常使用來綜合理解:
核心含義:機智巧妙
技術層面:機械制造
引申含義:機謀與詭詐
詞性變化:作形容詞時側重“靈巧”,作名詞時多指“精巧機械”。現代語境中,中性含義(如機智、工藝)使用更廣泛,貶義(如詭詐)多見于古文引用。
部分氧化裂解布奇氏中樞程式升溫脫附臭嚏根草次相容的單元常數等待應答抵觸憲法二氯一氧化釩非均态有規立構的副流産布魯氏菌化學家灰色萎縮建立業務聯繫假性皮萎縮假粘蛋白繼承值極端水腫的馬達泡疇矯頑力評審小組破壞性試驗氣候學起因任命人軟疣原生小體商業跟單信用狀食餌性肥胖時間測定使收支相抵