
【計】 wait acknowledge; wait-for-response
"等待應答"作為漢語動詞短語,其英語對應表達在不同語境中存在細微差異。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary),該短語可拆解為兩個語義單元:
"等待"的英語對應
在通用語境中譯為"wait for",強調時間上的持續狀态。例如:"等待回複"對應"wait for a reply"。技術領域則使用"await",特指程式執行中的暫停狀态,如"awaiting response"。
"應答"的語義轉換
日常對話中多譯作"response"或"reply",如電話應答譯為"answer the call"。在計算機通信協議中,RFC 3261标準定義該術語為"acknowledgement",指數據包接收确認機制。
該短語的完整英語表達需結合場景:
《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)特别指出,當涉及雙向交流系統時,"handshake protocol"(握手協議)中的等待應答階段被稱為"ACK/NACK phase"(确認/否認階段)。
“等待應答”是一個常見表述,通常指在通信、交互或請求場景中,一方發出信號或請求後,暫時處于停滞狀态,等待對方反饋或确認。具體含義需結合場景分析:
在計算機網絡或通信協議中(如HTTP、TCP),“等待應答”指客戶端或服務端發送請求/數據後,暫停後續操作,等待對方的響應報文。例如:
SYN-SENT
狀态,此時即為等待服務器返回SYN-ACK包的應答階段。“等待應答”本質是請求-響應模式的中間态,強調動作的暫時性暫停和依賴性。實際應用中需注意:
若需更具體的領域解釋(如某技術協議細節),可補充說明使用場景以便進一步分析。
【别人正在浏覽】