月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

禁閉心英文解釋翻譯、禁閉心的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 encased heart

分詞翻譯:

禁閉的英語翻譯:

confinement; encage; immure; mure; shut in
【醫】 internation

心的英語翻譯:

heart; centre; feeling; intention; mind
【醫】 cardia-; cardio-; cor; heart

專業解析

"禁閉心"是一個富有文學和心理學色彩的漢語短語,其核心含義指個體主動或被動地封閉内心情感,拒絕與外界進行深層情感交流的狀态。從漢英詞典角度解析如下:


一、字義解析

  1. 禁閉 (jìnbì)

    指物理或心理上的封閉、隔離。英文對應"confinement" 或"lockdown"(如心理層面的自我封鎖)。

    來源:《現代漢語詞典》明确"禁閉"為"限制自由,關閉在特定空間",引申為情感隔離。

  2. 心 (xīn)

    泛指情感、思想的核心。英文譯為"heart" 或"mind",強調情感與精神層面。

    來源:《牛津英漢漢英詞典》将"心"注釋為情感與意識的載體。

組合義:"禁閉心"即"to lock away one's heart/mind",描述一種情感壓抑或自我封閉的心理狀态。


二、深層含義與語境

  1. 情感防禦機制

    指因創傷、不信任或壓力而主動隔絕情感,避免受傷。英文可譯為"emotional lockdown"。

    心理學依據:美國心理學會(APA)指出,情感隔離(emotional detachment)是常見的心理保護策略。

  2. 文化隱喻

    中文語境中常隱喻"心門緊閉",如詩句"心扉緊鎖"。英文文學類比為"walled heart"(如狄更斯作品中的角色描寫)。

    來源:劍橋英語詞典收錄"walled heart"為情感封閉的文學表達。


三、權威文獻佐證

  1. 心理學視角

    英國心理學家約翰·鮑比(John Bowlby)在依戀理論中提出,長期情感禁閉可能導緻"防禦性隔離"(defensive exclusion),影響人際聯結。

  2. 語言學對照

    《漢英大詞典》将"禁閉心"譯為"to imprison one's feelings",強調情感的主動性壓抑。


四、使用場景示例


參考資料

  1. APA心理學術語庫:Emotional Detachment
  2. 劍橋詞典:"walled heart"詞條
  3. Bowlby, J. (1980). Attachment and Loss
  4. 《漢英大詞典》(第三版)
  5. DSM-5, Section III: Cultural Formulation

網絡擴展解釋

根據現有資料,“閉心”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度解析:

詞義解釋:

  1. 自我封閉的思想狀态:指個體在思想上嚴格自我約束,對外界事物缺乏主動接觸或接納意願,呈現出一種内向保護的心理狀态。
  2. 情感壓抑的體現:描述内心情感或意願被刻意壓制、堵塞,導緻心理活動受限,可能與情感隔離或心理防禦機制相關。

使用場景: 常見于文學或心理學語境,例如描述角色因創傷而自我封閉(“他經曆背叛後逐漸閉心”),或用于分析回避型人格的心理特征。

補充說明: 當前資料未明确提及“禁閉心”這一組合詞,推測可能是“閉心”的誤寫或強調性表達。如需更權威釋義,建議查閱《現代漢語詞典》或心理學專業文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按照合同奧斯華德氏吸管班伯格氏征貝勒比氏試驗杯烯編譯統計報表比爾歇爾氏手術單層囊泡單件模型單位邊際貢獻電暈遮蔽端焊疤耳下區放射劑量測定法分析盒式陰極闆畫蛇添足加氨的佳釀澆道接種法結構化代碼接近産完的油井空氣泵留宿偶氮胭脂紅G脯氨酰普通海損卻步施莫耳氏茜素SX染色法微開