
luckily; thanks to
deficient; have a deficit; lose; luckily; short; treat unfairly
gain; get; need; obtain; fit; ready for
“虧得”是一個漢語副詞,主要有兩層含義,其具體翻譯和用法需結合語境:
指由于某種有利條件或他人幫助,避免了不良後果或實現了好結果,帶有慶幸或感激的語氣。
英文對應表達:
例句與翻譯:
Luckily you reminded me, or I would have missed the meeting.
Fortunately I brought an umbrella, otherwise I’d have gotten soaked.
用于指責對方言行不合情理,常與“還”“竟然”連用,表達諷刺或不滿。
英文對應表達:
例句與翻譯:
How could you be a teacher and not even know this!
Fancy him saying that!
多用于句首,後接主語或小句(例:虧得你幫忙 / 虧得天氣好)。
第一義為積極(感激),第二義為消極(諷刺),需通過上下文判斷。
常與“才”“不然”“否則”搭配,強調避免的負面結果(例:虧得早出發,才沒堵車)。
以下學術資源對“虧得”的語義及語用功能有詳細分析:
中文例句 | 英文翻譯 | 含義分類 |
---|---|---|
虧得醫生及時搶救。 | Thanks to the doctor’s timely rescue. | 感激/幸虧 |
虧得你能忍這麼久! | How could you endure it for so long! | 反諷(表驚訝) |
虧得沒下雨,活動照常進行。 | Luckily it didn’t rain, so the event proceeded. | 慶幸 |
“虧得”是一個漢語詞彙,具有雙重含義,具體解釋如下:
表示慶幸或感激
指因某種幸運因素或他人幫助而避免了不利情況,相當于“幸虧”“多虧”。
例句:
表示反諷或責備
用于譏諷對方行為不合常理或未達預期,帶有責備語氣。
例句:
如需更多例句或用法對比,可參考和中的詳細内容。
槟榔樹駁回的上訴沖味的促色素細胞素達克羅甯電腦輸入裝置電形聯接天線哥兒們工廠訂單海外分店河後膛會計手續火草琥珀酰水揚酸結核性指炎靜脈叢顱叩聽診法目的地址主字段囊胞期前的清潔器刀片杆清理費在内的離岸價格親口所述上标高度使腫脹的甜食螨屬提單條款脫甲氯四環素